< Salmenes 116 >
1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol )
The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
I, said in mine alarm, All men, are false!
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!