< Salmenes 108 >

1 En sang, en salme av David. Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære.
O Pathen Elohim kalungthim hi nang ah akinem jinge, ahijeh chun kalungthim pumpia nangma thangvah la kasha theihi datmo ding ahipoi.
2 Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
Hungthouvin, katheile leh kasemjang, jingpi ihmuhi kavahchoilan sukhang'ing kate.
3 Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
O Yahweh Pakai mitinlah'a hin nangma hin thangvah ingkate. Keiman chitin namtin lah a hin nangma vahchoila sange.
4 For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
Nami ngailutna longlouhi vanho sangin asangjon ahi. Nakitahna hin meilomlah ho aphan ahi.
5 Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
O Elohim Pathen vanho lah'a asangpen sangin namin hi dopsangin umjo hen. Naloupina leiset pumpi chung vumma hin vahdoh hen.
6 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
Tuhin name ngailut tehi huhdoh tan. Naban thahatnan neidonbutnun lang neihuhdoh tauvin,
7 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
Elohim Pathen'in athenna a chu hichehi akitepna ahi. “Keiman kipahtah a Sechemhi kabokhen ding, Keiman Succoth phaicham hi katetoh ding ahi.
8 Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
Gilead hi kei a ahin, Manasseh jong kei a ahi, Ephraim kathih lukhuh ahin, ama a kon a hi kagalsat dingho hungkondoh diu ahi, chuleh Judah hi kaleng tenggol ahin ama a kon a hi kalengte hung kondoh diu ahi.
9 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
Hinla Moab hi kakeng silna kong ahin ama a kon a hi kasohte hungkondoh diu ahi, chuleh Keiman Edom chunga hi kakeng kasilding ahi. Philistia chunga galjona kasapkhum ding ahi.”
10 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
Koipenham kulpi kikaikhum khopi sunga eipuilut ding ah? Koiham Edom chunga galjona a eipuilut ding ah?
11 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
O Elohim Pathen nangin neipaidoh hitam? Nangin kasepaite toh galsat'a nakonkhom louding hitam?
12 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
O Yahweh Pakai kagalmite toh kidouna a hi neipanhu louding hitam, ajeh chu mihem kithopina hi aphachom aumpoi.
13 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.
Elohim Pathen toh pankhom hi thil loupi tahtah tohdoh theina ahi, ajeh chu Aman eikidoupi ho chu akengtoa alhopha ding ahi.

< Salmenes 108 >