< Salmenes 104 >
1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.