< Salomos Ordsprog 21 >
1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.