< Salomos Ordsprog 22 >
1 Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Rik og fattig møtes; Herren har skapt dem begge.
The rich and the poor meet together — the LORD is the maker of them all.
3 Den kloke ser ulykken og skjuler sig, men de uerfarne går videre og må bøte.
A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
4 Lønn for saktmodighet og gudsfrykt er rikdom og ære og liv.
The reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and life.
5 Torner og snarer er der på den falskes vei; den som varer sitt liv, holder sig borte fra dem.
Thorns and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Lær den unge den vei han skal gå! Så viker han ikke fra den, selv når han blir gammel.
Train up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not depart from it.
7 Den rike hersker over de fattige, og låntageren blir långiverens træl.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Den som sår urett, skal høste ondt, og med hans vredes ris skal det være forbi.
He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail.
9 Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Jag spotteren bort! Så går tretten med, og kiv og skam hører op.
Cast out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will cease.
11 Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.
He that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall be his friend.
12 Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet.
The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the words of the faithless man.
13 Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten.
The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
14 Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort.
Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap.
One may oppress the poor, yet will their gain increase; one may give to the rich, yet will want come.
17 Bøi ditt øre til og hør på vismenns ord og vend ditt hjerte til min kunnskap!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 For det er godt at du bevarer dem i ditt indre, og at de alle henger fast ved dine leber.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be established altogether upon thy lips.
19 Forat du skal sette din lit til Herren, lærer jeg dig idag, nettop dig.
That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
20 Har jeg ikke skrevet for dig kjernesprog med råd og kunnskap
Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
21 for å kunngjøre dig det som rett er, sannhets ord, så du kan svare dem som sender dig, med sanne ord?
That I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest bring back words of truth to them that send thee?
22 Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!
Rob not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate;
23 For Herren skal føre deres sak, og han skal ta deres liv som tar noget fra dem.
For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
24 Hold dig ikke til venns med en som er snar til vrede, og gi dig ikke i lag med en hastig mann,
Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go;
25 forat du ikke skal lære dig til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv!
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Vær ikke blandt dem som gir håndslag, dem som borger for gjeld!
Be thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts;
27 Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig?
If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt!
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.