< Salomos Ordsprog 20 >
1 Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
3 Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
4 Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
5 Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
6 Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
7 Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
8 En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
9 Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
10 To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
11 Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
12 Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
13 Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
14 Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
“Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
15 Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
17 Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
18 Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
19 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
20 Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
21 En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
23 To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
24 Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
25 Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
26 En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
27 Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
28 Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
29 De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
30 Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.
Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!