< Salomos Ordsprog 15 >
1 Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
2 De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
3 Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
4 En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
5 Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
6 I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
7 De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
8 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
9 Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
10 Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
11 Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol )
The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
13 Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
14 Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
15 Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
16 Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
17 Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
18 En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
19 Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
20 En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
21 Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
22 Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
23 En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
24 Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol )
The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
25 Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
26 Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
27 Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
28 Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
29 Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
30 Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
[What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
31 Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
32 Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
33 Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.