< Salomos Ordsprog 11 >

1 Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.

< Salomos Ordsprog 11 >