< Lukas 21 >
1 Og da han så op, fikk han se de rike legge sine gaver i tempelkisten.
Looking up, Jesus saw the rich people putting their gifts into the chests for the Temple offerings.
2 Og han så en fattig enke legge to skjerver i den.
He saw, too, a widow in poor circumstances putting two farthings into them.
3 Da sa han: Sannelig sier jeg eder: Denne fattige enke har lagt mere enn alle.
On this he said: “I tell you that this poor widow has put in more than all the others;
4 For alle disse la sine gaver av sin overflod; men hun la av sin fattigdom alt det hun hadde å leve av.
for every one else here put in something from what he had to spare, while she, in her need, has put in all she had to live upon.”
5 Og da nogen sa om templet at det var prydet med fagre stener og tempelgaver, sa han:
When some of them spoke about the Temple being decorated with beautiful stones and offerings, Jesus said:
6 Dette som I ser - de dager skal komme da det ikke skal levnes sten på sten som ikke skal brytes ned.
“As for these things that you are looking at, a time is coming when not one stone will be left upon another here, which will not be thrown down.”
7 Da spurte de ham og sa: Mester! når skal da dette skje? og hvad skal tegnet være når dette skal skje?
So the disciples questioned Jesus: “But, Teacher, when will this be? and what sign will there be when this is near?”
8 Og han sa: Se til at I ikke føres vill! for mange skal komme i mitt navn og si: Det er mig, og: Tiden er nær. Gå ikke efter dem!
And Jesus said: “See that you are not led astray; for many will take my name, and come saying ‘I am He,’ and ‘The time is close at hand.’ Do not follow them.
9 Og når I får høre om krig og oprør, da la eder ikke skremme! for dette må først skje, men enden kommer ikke med det samme.
And, when you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must occur first; but the end will not be at once.”
10 Da sa han til dem: Folk skal reise sig mot folk og rike mot rike,
Then he said to them: “‘Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,’
11 og store jordskjelv skal det være og hunger og sott både her og der, og det skal skje forferdelige ting og store tegn fra himmelen.
And there will be great earthquakes, and plagues and famines in various places, and there will be terrible appearances and signs in the heavens.
12 Men før alt dette skjer, skal de legge hånd på eder og forfølge eder og overgi eder til synagoger og fengsler, og I skal føres frem for konger og landshøvdinger for mitt navns skyld;
Before all this, they will lay hands on you and persecute you, and they will betray you to Synagogues and put you in prison, when you will be brought before kings and governors for the sake of my Name.
13 det skal falle ut til godt vidnesbyrd for eder.
Then will be your opportunity of witnessing for me.
14 Legg eder derfor på hjerte at I ikke forut skal grunde på hvorledes I skal forsvare eder!
Make up your minds, therefore, not to prepare your defence;
15 for jeg skal gi eder munn og visdom som alle eders motstandere ikke kan motstå eller motsi.
for I will myself give you words, and a wisdom which all your opponents together will be unable to resist or defy.
16 Men I skal forrådes endog av foreldre og brødre og frender og venner, og de skal volde nogen av eder døden,
You will be betrayed even by your parents and brothers and sisters and relations and friends, and they will cause some of you to be put to death,
17 og I skal hates av alle for mitt navns skyld.
and you will be hated by every one on account of my Name.
18 Og ikke et hår på eders hode skal gå tapt.
Yet not a single hair of your heads shall be lost!
19 Vær tålmodige, så skal I vinne eders sjeler!
By your endurance you shall win yourselves Life.
20 Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær.
As soon, however, as you see Jerusalem surrounded by armed camps, then you may know that the hour of her desecration is at hand.
21 Da må de som er i Judea, fly til fjells, og de som er inne i byen, må gå ut, og de som er ute på landet, ikke gå inn i den;
Then those of you who are in Judea must take refuge in the mountains, those who are in Jerusalem must leave at once, and those who are in the country places must not go into it.
22 for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.
For these are to be the Days of Vengeance, when all that Scripture says will be fulfilled.
23 Men ve de fruktsommelige, og dem som gir die, i de dager! for stor nød skal være på jorden, og vrede over dette folk,
Alas for the women that are with child, and for those that are nursing infants in those days! For there will be great suffering in the land, and anger against this people.
24 og de skal falle for sverds egg og føres fangne til alle folkeslag, og Jerusalem skal ligge nedtrådt av hedninger, inntil hedningenes tid er til ende.
They will fall by the edge of the sword, and will be taken prisoners to every land, and ‘Jerusalem will be under the heel of the Gentiles,’ until their day is over — as it shall be.
25 Og det skal skje tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folkene engstes i fortvilelse når hav og brenninger bruser,
There will be signs, too, in the sun and moon and stars, and on the earth despair among the nations, in their dismay at the roar of the sea and the surge.
26 mens mennesker faller i avmakt av redsel og gru for det som kommer over jorderike; for himmelens krefter skal rokkes.
Men’s hearts will fail them through dread of what is coming upon the world; for ‘the forces of the heavens will be convulsed.’
27 Og da skal de se Menneskesønnen komme i skyen med kraft og megen herlighet.
Then will be seen the ‘Son of Man coming in a cloud’ with power and great glory.
28 Men når dette begynner å skje, da rett eder op og løft eders hoder! for eders forløsning stunder til.
And, when these things begin to occur, look upwards and lift your heads, for your deliverance will be at hand.”
29 Og han sa en lignelse til dem: Se på fikentreet og alle trær:
Then he taught them a lesson thus — “Look at the fig tree and all the other trees.
30 Så snart de springer ut og I ser det, da vet I av eder selv at nu er sommeren nær.
As soon as they shoot, you know, as you look at them, without being told, that summer is near.
31 Således skal også I, når I ser dette skje, vite at Guds rike er nær.
And so may you, as soon as you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
32 Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før det skjer alt sammen.
I tell you that even the present generation will not pass away till all has taken place.
33 Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
The heavens and the earth will pass away, but my words will never pass away.
34 Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare!
Be on your guard lest your minds should ever be dulled by debauches or drunkenness or the anxieties of life, and lest ‘That Day’ should come suddenly upon you, like a snare.
35 for den skal komme over alle dem som bor over den hele jord.
For come it will upon all who are living upon the face of the whole earth.
36 Men våk hver tid og stund, og bed, så I kan være i stand til å undfly alt dette som skal komme, og til å bli stående for Menneskesønnen!
Be on the watch at all times, and pray that you may have strength to escape all that is destined to happen, and to stand in the presence of the Son of Man.”
37 Om dagene lærte han i templet, men om nettene gikk han ut av byen og overnattet på det berg som kalles Oljeberget.
During the days, Jesus continued to teach in the Temple Courts, but he went out and spent the nights on the hill called the ‘Mount of Olives.’
38 Og alt folket kom tidlig om morgenen til ham i templet for å høre ham.
And all the people would get up early in the morning and come to listen to him in the Temple Courts.