< Jobs 26 >
1 Da tok Job til orde og sa:
А Йов відповів та й сказав:
2 Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. (Sheol )
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
7 Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“