< Jobs 12 >
1 Da tok Job til orde og sa:
Potem Hiob odpowiedział:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
[Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
[On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.