< Galaterne 5 >

1 Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
Christ set us free so we could have real freedom. So stand firm and don't get burdened down again by a yoke of slavery.
2 Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
Let me, Paul, tell you bluntly: if you rely on the way of circumcision, Christ will be of absolutely no benefit to you.
3 Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
Let me repeat: every man who is circumcised has to keep the whole of the law.
4 I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
Those of you who think you can be made right by the law are cut off from Christ—you have abandoned grace.
5 For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
For through the Spirit we trust and wait in hope to be made right.
6 for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
For in Christ Jesus being circumcised or uncircumcised doesn't achieve anything; it's only trust working through love that matters.
7 I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
You were doing so well! Who got in the way and prevented you from being convinced by the truth?
8 Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
This “persuasion” certainly isn't from the one who calls you.
9 En liten surdeig syrer hele deigen.
You only need a little bit of yeast to raise the whole batch of dough.
10 Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
I'm confident in the Lord that you won't change the way you think, and that the one who is confusing you will face the consequences, whoever he is.
11 Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
As for me, brothers and sisters, if I were still advocating circumcision—why am I still persecuted? If that was true, it would remove the issue of the cross that offends people so much.
12 Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
If only those who are causing you trouble would go even further than circumcision and castrate themselves!
13 For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
You, my brothers and sisters, were called to freedom! Just don't use your freedom as an excuse to indulge your sinful human nature—instead serve one another in love.
14 For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
For the whole law is summed up in this one command, “You shall love your neighbor as yourself.”
15 Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
But if you attack and tear into one other, watch out that you don't completely destroy yourselves!
16 Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
My advice is to walk by the Spirit. Don't satisfy the desires of your sinful human nature.
17 For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
For the desires of the sinful nature are opposed to the Spirit, and the desires of the Spirit are opposed to the sinful nature. They fight one another, so you don't do what you want to do.
18 Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
But if the Spirit leads you, you're not under the law.
19 Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
It's clear what the sinful human nature produces: sexual immorality, indecency, sensuality,
20 avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
idolatry, sorcery, hatred, rivalry, jealousy, anger, selfish ambition, dissension, heresy,
21 misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
envy, drunkenness, feasting, and similar things. As I warned you before so I warn you again: nobody who behaves like this will inherit the kingdom of God.
22 Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
But the Spirit produces fruit such as love, joy, peace, patience, kindness, goodness, trust,
23 mot slike er loven ikke.
gentleness, self-control—and there's no law against these kinds of things!
24 Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
Those who belong to Christ Jesus have nailed to the cross their sinful human nature, together with all their sinful passions and desires.
25 Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
If we live in the Spirit we should also walk in the Spirit.
26 La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
Let's not become boastful, or irritate and envy one another.

< Galaterne 5 >