< 1 Korintierne 3 >

1 Og jeg, brødre, kunde ikke tale til eder som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
And Y, britheren, myyte not speke to you as to spiritual men, but as to fleischli men;
2 Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu,
as to litle children in Crist, Y yaf to you mylk drynke, not mete; for ye myyten not yit, nether ye moun now, for yit ye ben fleischli.
3 I er jo ennu kjødelige. For når det er avind og trette iblandt eder, er I da ikke kjødelige og vandrer på menneskelig vis?
For while strijf is among you, whether ye ben not fleischli, and ye gon aftir man?
4 For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
For whanne summe seith, Y am of Poul, another, But Y am of Apollo, whethir ye ben not men? What therfor is Apollo, and what Poul?
5 Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.
Thei ben mynystris of hym, to whom ye han bileuyd; and to ech man as God hath youun.
6 Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst;
Y plauntide, Apollo moystide, but God yaf encreessyng.
7 derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
Therfor nether he that plauntith is ony thing, nethir he that moistith, but God that yiueth encreessyng.
8 Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
And he that plauntith, and he that moistith, ben oon; and ech schal take his owne mede, aftir his trauel.
9 For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
For we ben the helperis of God; ye ben the erthetiliyng of God, ye ben the bildyng of God.
10 Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
Aftir the grace `of God that is youun to me, as a wise maistir carpenter Y settide the foundement; and another bildith aboue. But ech man se, hou he bildith aboue.
11 For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
For no man may sette another foundement, outtakun that that is sett, which is Crist Jhesus.
12 Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå,
For if ony bildith ouer this foundement, gold, siluer, preciouse stoonys, stickis, hey, or stobil, euery mannus werk schal be open;
13 da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve.
for the dai of the Lord schal declare, for it schal be schewid in fier; the fier schal preue the werk of ech man, what maner werk it is.
14 Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
If the werk of ony man dwelle stille, which he bildide aboue, he schal resseyue mede.
15 om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.
If ony mannus werk brenne, he schal suffre harm; but he schal be saaf, so netheles as bi fier.
16 Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder?
Witen ye not, that ye ben the temple of God, and the spirit of God dwellith in you?
17 Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
And if ony defoulith the temple of God, God schal leese hym; for the temple of God is hooli, which ye ben.
18 Ingen dåre sig selv! Om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis; (aiōn g165)
No man disseyue hym silf. If ony man among you is seyn to be wiys in this world, be he maad a fool, that he be wijs. (aiōn g165)
19 for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
For the wisdom of this world is foli anentis God; for it is writun, Y schal catche wise men in her fel wisdom;
20 og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
and eft, The Lord knowith the thouytis of wise men, for tho ben veyn.
21 Derfor rose ingen sig av mennesker! for alt hører eder til,
Therfor no man haue glorie in men.
22 enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,
For alle thingis ben youre, ethir Poul, ether Apollo, ether Cefas, ether the world, ether lijf, ether deth, ether thingis present, ethir thingis to comynge; for alle thingis ben youre,
23 men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.
and ye ben of Crist, and Crist is of God.

< 1 Korintierne 3 >