< 1 Korintierne 3 >
1 Og jeg, brødre, kunde ikke tale til eder som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
And I, brothers, could not address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Messiah.
2 Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu,
I fed you with milk, not solid food, for you weren't yet ready. And even now you are still not ready,
3 I er jo ennu kjødelige. For når det er avind og trette iblandt eder, er I da ikke kjødelige og vandrer på menneskelig vis?
for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and living by human standards?
4 For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not merely human?
5 Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.
What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him.
6 Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst;
I planted. Apollos watered. But God made it grow.
7 derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
8 Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
9 For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.
10 Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each one be careful how he builds on it.
11 For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Yeshua the Messiah.
12 Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå,
But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw;
13 da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve.
each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.
14 Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
15 om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16 Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder?
Do you not know that you are a temple of God, and that God's Ruach lives in you?
17 Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
18 Ingen dåre sig selv! Om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis; (aiōn )
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn )
19 for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He traps the wise in their craftiness."
20 og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
21 Derfor rose ingen sig av mennesker! for alt hører eder til,
Therefore let no one boast about people. For all things are yours,
22 enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,
whether Paul, or Apollos, or Kefa, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23 men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.
and you are Messiah's, and Messiah is God's.