< 1 Krønikebok 6 >

1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.

< 1 Krønikebok 6 >