< हिब्रू 4 >
1 यसकारण, हामी निकै होसियार होऔँ ताकि हामीमध्ये कोही पनि परमेश्वरको विश्राममा प्रवेश गर्ने प्रतिज्ञा हुँदा हुँदै विश्राम गर्नदेखि वञ्चित हुन नपरोस् ।
ଅଃମିକ୍ ବିସାଉଁଣି ତଃୟ୍ ହୁରୁକେ ଜୁୟ୍ ସଃୟ୍ତ୍ କଃରି ଇସ୍ୱର୍ କୟ୍ରିଲା ସେ ସଃୟ୍ତ୍ ଅଃବେ ହିଁ ଆଚେ, ସେ ସଃୟ୍ତାର୍ ଗିନେ ଡିରାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଆସା, ଅଃମିମଃନ୍ ସେ ସଃୟ୍ତାର୍ ବିସାଉଁଣିକେ ସଃବୁ ଲକ୍ ହେଁ ହାଉଁ ହାରୁଆ ସେତାକ୍ ଜଃତୁନ୍ କଃରୁଆଁ ।
2 किनभने तिनीहरूलाई जस्तै हामीलाई पनि सुसमाचार सुनाइएको थियो । तर सुनेको वचनले तिनीहरूलाई कुनै पनि फाइदा भएन । किनकि सुन्नेहरूले विश्वाससाथ स्वीकार गरेनन् । (नोटः अरू संस्करणमा पढ्छौँ) तर त्यो सन्देश सुन्नेहरू जसले विश्वासविना नै सहभागी भए तिनीहरूलाई फाइदा भएन ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ଜଃନ୍କାର୍, ଅଃମିମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ହେଁ ସେବାନ୍ୟା ନିକ କବୁର୍ ପର୍ଚାର୍ ଅୟ୍ଆଚେ, ମଃତର୍ ସୁଣ୍ତା ଲକ୍ ବିସ୍ୱାସ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ସୁଣ୍ଲା କଃତା ନିଜାର୍ ନଃକେଲାକ୍ ସେରି ସେମଃନାର୍ ହାକ୍ ଲାବ୍ ଦେତାର୍ ନୟ୍ଲି ।
3 किनकि हामी जसले विश्वास गरेका छौँ त्यस विश्राममा हामी प्रवेश गर्नेछौँ, जसरी उहाँले भन्नुभयो, “जसरी मैले मेरो क्रोधमा शपथ खाएँ, ‘तिनीहरू कहिल्यै मेरो विश्राममा प्रवेश गर्नेछैनन्’ ।” उहाँले यसो भन्नुभयो, यद्यपि संसारको उत्पत्तिमा नै उहाँका सृष्टिका कामहरू पुरा भइसकेका थिए ।
ଅଃମିମଃନ୍ ଜଃନ୍କାର୍ କି ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରୁଲୁ, ଅଃବ୍କା ଅଃମିମଃନ୍ ସେ ବିସାଉତା ତଃୟ୍ ଜଃଉଁନ୍ଦ୍, ସେ କୟ୍ଆଚେ, “ଇତାକ୍ ଅଃମି ଅଃହ୍ଣାର୍ ରିସାୟ୍ ସଃୟ୍ତ୍ କଃଲୁ, ସେମଃନ୍ ଅଃମାର୍ ବିସାଉତା ତଃୟ୍ ନଃହୁର୍ତି । ମଃତର୍ ଜଃଗତାର୍ ଆରୁମେ ତ ସଃବୁ କାମ୍ ସଃରି ରିଲି ।”
4 किनकि सातौँ दिनको विषयमा उहाँले केही भन्नुभएको छ, “परमेश्वरले सातौँ दिनमा आफ्ना सबै कामबाट विश्राम लिनुभयो ।”
ବଃଲେକ୍ ସାତ୍ ଦିନାର୍ ବିସୟେ ସାସ୍ତରେ କୁୟ୍ କୁୟ୍ଅଲେ ଟାଣେ କୟ୍ଆଚେ, “ଇସ୍ୱର୍ ସାତ୍ ଦିନାର୍ ଦିନ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ସଃବୁ କାମେ ହୁଣି ବିସାୟ୍ଲା ।”
5 फेरि उहाँले भन्नुभएको छ, “तिनीहरू मेरो विश्राममा कहिल्यै प्रवेश गर्नेछैनन् ।”
ଆର୍ ଇ ବିସୟେ ଆରେକ୍ ଲେକାଆଚେ, ଇସ୍ୱର୍ କୟ୍ଲା “ସେମଃନ୍ ଅଃମାର୍ ବିସାଉତା ତଃୟ୍ ନଃହୁର୍ତି ।”
6 त्यसकारण, उहाँको विश्राममा प्रवेश गर्न अझै कसैका लागि बाँकी नै छ, र धेरै इस्राएलीहरूले सुसमाचार सुने, तर तिनीहरूले आज्ञापालन नगरेको कारण यस विश्राममा प्रवेश गर्न सकेनन् ।
ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ହଃର୍ତୁ ନିକ କବୁର୍ ସୁଣିରିଲାୟ୍, ନିଜାର୍ ସଃତ୍ନାୟ୍ଲାର୍ ଗିନେ ସେ ବିସାଉଁଣି ହାଉଁକେ ଜୟ୍ଗ୍ ନୟ୍ଲାୟ୍ । ଅଃବେ ବିନ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ସେ ବିସାଉଁଣି ହାଉଁକ୍ ସୁବିଦା ହାୟ୍ଲାୟ୍ ।
7 “आज” भनेर परमेश्वरले फेरि एउटा निश्चित दिन ठहराउनुभएको छ । धेरै दिनपछि उहाँ दाऊदद्वारा बोल्नुभयो, जसरी यो अगिबाटै भनिएको थियो, “आज तिमीहरूले उहाँको आवाजलाई सुन्यौ भने, तिमीहरूका हृदय कठोर नपार ।”
ଆରେକ୍ ଗଟେକ୍ ଦିନ୍, ବଃଲେକ୍, ଆଜିର୍ ଦିନ୍ ତିଆର୍ କଃରି ଅଃତେକ୍ କାଳ୍ ହଃଚେ ଦାଉଦାର୍ ପୁସ୍ତକ୍ ତଃୟ୍ କଃଉଁଲା, ଜଃନ୍କାର୍ ହୁର୍ବେ କୟ୍ଆଚେ, “ଆଜି ଜଦି ତୁମିମଃନ୍ ତାର୍ କଃତା ସୁଣାସ୍, ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ ମଃନ୍ ଅଃଟୁଆ କଃରା ନାୟ୍ ।”
8 किनकि यदि यहोशूले तिनीहरूलाई विश्राम दिएका भए, परमेश्वरले अर्को दिनको विषयमा बोल्नुहुने थिएन ।
ବଃଲେକ୍ ଜଦି ଜିହସୟ୍ ସେମଃନ୍କେ ଇସ୍ୱର୍ ସଃୟ୍ତ୍ କଃଲା ବିସାଉଁଣି ଦଃୟ୍ରେତାକ୍, ତଃବେ ଇସ୍ୱର୍ ହଃଚେ ଦିନ୍ ଗଟେକ୍ ବିସାଉଁଣିର୍ କଃତା ନଃକୟ୍ତାକ୍ ।
9 यसकारण, परमेश्वरका मानिसहरूका निम्ति एउटा विश्राम दिनको विश्राम अझै बाँकी छ ।
ଇରି ଜାଣାହଃଳି ଆଚେ ଜେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ଗିନେ ଗଟେକ୍ ଅଃଦିକ୍ ନିକ ବିସାଉଁଣି ବାକି ଆଚେ, ତଃବେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ଗିନେ ବିସାଉଁଣିବାର୍ ବୟଃଗ୍ କଃର୍ତାର୍ ବାକି ଆଚେ ।
10 किनकि जसले परमेश्वरको विश्राममा प्रवेश गर्दछ, त्यो आफैँले पनि आफ्ना कामहरूबाट विश्राम लिन्छ, जसरी परमेश्वरले उहाँका कामहरूबाट विश्राम लिनुभयो ।
ଇସ୍ୱର୍ ଜଃନ୍କଃରି ନିଜାର୍ କାମେହୁଣି ବିସାୟ୍ଲା, ସେ ରଃକମ୍ ସେମଃନ୍ ହେଁ ସେମଃନାର୍ କାମେ ହୁଣି ବିସାଉଁଣି ହାୟ୍ ଆଚ୍ତି ।
11 त्यसकारण, हामी त्यस विश्राममा प्रवेश गर्नका निम्ति प्रयत्न गरौँ, ताकि कोही पनि त्यस प्रकारको अनाज्ञाकारितामा नपरोस् जसरी तिनीहरू परे ।
ଇତାକ୍ ଆସା, ଅଃମିମଃନ୍ ସେ ବିସାଉତା ତଃୟ୍ ଜଃଉଁକେ ଜଃତୁନ୍ କଃରୁଆଁ, ଜଃନ୍କଃରି କୁୟ୍ ଲକ୍ ଅମାନ୍ୟାର୍ ସେ କଃତା ହଃର୍କାରେ ଆରିନଃଜାୟ୍ ।
12 किनभने परमेश्वरको वचन जीवित र क्रियाशील अनि दुईधारे तरवारभन्दा पनि धारिलो छ । यसले आत्मा, प्राण र मासीलाई अलग गर्दछ र छेड्दछ अनि यो हृदयका भावना र विचारहरूको जाँच गर्न सक्षम छ ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ କଃତା ଜିବନ୍ ଆର୍ କାମ୍ ହୁରା କଃର୍ତାର୍, ଆରେକ୍ ଦୁୟ୍ବାଟ୍ ଦାର୍ ରେତା କଃଣ୍ଡା ତଃୟ୍ହୁଣି ଅଃଦିକ୍ ଲାଗୁଣ୍, ଆର୍ ଜିବନ୍ ଆର୍ ଆତ୍ମା, ଗଃଟି ଆର୍ ଆଡ୍ ବିତ୍ରେ ରିଲା ସୁଇଁ ହଃତେକ୍ ବେଦି ଜାୟ୍ଦ୍ ଆରେକ୍ ମଃନାର୍ ଚିତା ଆର୍ ବାବାର୍ ନିକ ବିଚାର୍ କଃରେଦ୍ ।
13 सृष्टिको कुनै पनि थोक परमेश्वरको दृष्टिमा लुकेको छैन । बरु, उहाँको दृष्टिमा हरेक कुरा छर्लङ्गै छ जसलाई हामीले लेखा दिनुपर्छ ।
ଇସ୍ୱରାର୍ ମୁଏଁ କେ ହେଁ ଲୁକ୍ଣେ ନାୟ୍, ମଃତର୍ ଜାର୍ ତଃୟ୍ ଅଃମିମଃନ୍ ଇସାବ୍ ଦେଉଁକ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ତାକେ ଆକାୟ୍ ସଃବୁ ବିସୟ୍ ନଃଗ୍ଳା ଆର୍ ଉଗାଳି ଅୟ୍ଲାର୍ ।
14 त्यसकारण, हामीसँग महान् प्रधान पुजारी हुनुहुन्छ जो स्वर्ग भएर जानुभएको छ । उहाँ परमेश्वरका पुत्र येशू हुनुहुन्छ । तसर्थ, हामी हाम्रो विश्वासलाई दृढतासाथ थामिराखौँ ।
ତଃବେ ଅଃମି ଦଃର୍ମ ବିସ୍ୱାସ୍ କେ ମାନୁଲୁ ସେରି ଅଃଟୁଆ କଃରି ଦଃରିରିଆ; ତଃବେ ସଃର୍ଗେ ସଃବୁହାକ୍ ବୁଲିଆଚେ ଜେ ଇସ୍ୱରାର୍ ହୟ୍ସି ଜିସୁ, ସେ ଅଃମିମଃନାର୍ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ଅୟ୍ଲାକ୍ ଆସା, ଅଃମିମଃନ୍ ଅଃମିମଃନାର୍ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃତାକ୍ ଅଃଟୁଆ ବାବେ ଦଃରୁଆଁ ।
15 किनकि हामीसँग हाम्रा कमजोरीहरूमा हामीलाई सान्त्वना दिन नसक्ने एक जना प्रधान पुजारी हुनुहुन्न । त्यसको सट्टामा, हामीसँग एक जना हुनुहुन्छ जो हामीजस्तै परीक्षामा भएर जानुभयो, तरै पनि उहाँ पापरहित हुनुहुन्छ ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଜେ ଅଃମିମଃନାର୍ ନିଗାଳ୍ତଃୟ୍ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ଦଃୟା ଦଃକାଉଁକ୍ ଜୟ୍ଗ୍, ଅଃମିମଃନାର୍ ଇବାନ୍ୟା ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ନାୟ୍, ମଃତର୍ ସେ ହାହ୍ ନୟ୍ଲା ଲକ୍ ଅୟ୍ ଅଃମିମଃନାର୍ ହର୍ ସଃବୁ ରଃକମେ ପରିକ୍ୟା କଃରାୟ୍ ଅୟ୍ଲା ।
16 तब हामी परमेश्वरको अनुग्रहको सिंहासनमा साहसपूर्वक जाऔँ, ताकि खाँचोको समयमा हामीले कृपा र अनुग्रह पाउन सकौँ ।
ତଃବେ ଆସା, ଦଃୟା ହାଉଁକେ ଆରେକ୍ ଟିକ୍ ବେଳାୟ୍ ଉହ୍କାର୍ କାରିର୍ ଦଃୟା ହାଉତା ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍ ସାସ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଦଃୟାର୍ ସିଙ୍ଗାସଣ୍ ତଃୟ୍ ଜୁଆଁ ।