< १ कोरिन्थी 4 >
1 यसरी कुनै व्यक्तिले हामीलाई ख्रीष्टका सेवकहरू र परमेश्वरको गोप्य सत्यताको भण्डारे ठान्नुपर्छ ।
ଲକ୍ମଃନ୍ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଦଃଙ୍ଗ୍ଳା, ଆରେକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଗୁପ୍ତ୍କଃତାର୍ ବଃଣ୍ଡାର୍ଗଃରିଆ ବଃଲି ବାବତ୍ ।
2 यस सम्बन्धमा, भण्डारेहरू विश्वासयोग्य हुन आवश्यक छ ।
ଆର୍ ବଃଣ୍ଡାର୍ଗଃରିଆ କଃତାୟ୍ ଇରି ବାୟ୍ଦ୍ରେ ଲଳା, ଜଃନ୍କଃରି ସେ ବିସ୍ୱାସାର୍ ଜୟ୍ଗ୍ ଜାଣାହଃଳେଦ୍ ।
3 तर म तिमीहरूबाट र मानिसको अदालतबाट जाँचिनु मेरो निम्ति अति सानो कुरा हो । किनकि म आफैँ पनि मेरो जाँच गर्दिनँ ।
ମଃତର୍ ତୁମିମଃନ୍କେ କି ଲକ୍ କଃଲା କୁଟୁମ୍ ବିଚାର୍ କଃର୍ତି ମର୍ ହାୟ୍ଁ ବଃଡ୍ କଃତା ନାୟ୍, ଇ ରଃକମ୍ ମୁଁୟ୍ ନିଜେ ନିଜାର୍ ବୁଜୁକ୍ ନାହାରି ।
4 मेरो विरुद्धमा कुनै अभियोग भएको मलाई थाहा छैन, तर यसको अर्थ म निर्दोष छु भन्ने चाहिँ होइन । परमेश्वरले नै मेरो न्याय गर्नुहुन्छ ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ମୁଁୟ୍ ନିଜାର୍ ବିରଦେ କାୟ୍ରି ବୁଜୁକ୍ ନଃଜାଣି । ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ଇତାର୍ ଗିନେ ନିର୍ଦସି ବଃଲି ଜାଣାନଃହେଳି; ମଃତର୍ ଜେ ମକେ ବିଚାର୍ କଃରେଦ୍, ସେ ମାପ୍ରୁ ।
5 यसकारण समय आउनुभन्दा अगि वा येशू आउनुभन्दा अगि कुनै पनि कुराको बारेमा न्याय नगर । उहाँले अन्धकारमा लुकाइएका कुराहरूलाई ज्योतिमा ल्याउनुहुनेछ, र हृदयका उद्देश्यहरू प्रकट गर्नुहुनेछ । त्यसपछि हरेकले परमेश्वरबाट आफ्नो प्रशंसा पाउनेछ ।
ସେତାକ୍, ବେଳା ଆଗ୍ତୁ ମାପ୍ରୁ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ଆସ୍ତା ହଃତେକ୍ କାୟ୍ କଃତା ହେଁ ବିଚାର୍ ନଃକେରା, ସେ ଅଃନ୍ଦାର୍ ବିତ୍ରାର୍ ଗୁପ୍ତ୍ କଃତାମଃନ୍ ଉଜାଳେ ଦଃକାୟ୍ଦ୍, ଆରେକ୍ ମଃନାର୍ ବାବ୍ନାମଃନ୍ ହଃଦାୟ୍ ଦଃକାୟ୍ଦ୍; ସଃଡେବଃଳ୍ ହଃତିଲକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ହାଉତି ।
6 अब भाइहरू हो, तिमीहरूका खातिर मैले र अपोल्लोसले यी सिद्धान्तहरू प्रयोग गर्यौँ, ताकि तिमीहरूले “जे लेखिएको छ, त्योभन्दा बाहिर नजाऊ” भन्ने भनाइको अर्थ बुझ्न सकौला । तिमीहरू एउटाको पक्षमा लागेर अर्काको विरुद्धमा नलाग भनेर यो भएको हो ।
ଏ ବାୟ୍ବେଣିମଃନ୍, ମୁଁୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ସିକାଉଁକେ ଇ ସଃବୁ କଃତା ମକେ ନିଜ୍କେ ଆର୍ ଆପଲକେ ଦଃକି ଜାଣତ୍ ବଃଲି କୟ୍ଲେ, ଜଃନ୍କଃରି ଜୁୟ୍ରି ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, ସେରି ମାନା ଇତି ତୁମିମଃନ୍କେ ଅଃମାର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ସିକା, ଆରେକ୍ ଜଃନ୍କଃରି ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ବିତ୍ରେ କାକେ ଦଃରି ଗଃର୍ବ କଃରା ନାୟ୍ ଆର୍ କାକେ ଦଃରି ସାନ୍ କଃରାନାୟ୍ ।
7 किनकि कसले तिमीहरू र अरू मानिसहरूका बिचमा फरक देख्छ? तिमीहरूसँग भएको कुन कुरा तिमीहरूले सितैँमा पाएका होइनौ र? तिमीहरूले त्यो सितैँमा पाएका छौ भने तिमीहरूले त्यसरी नपाएको झैँ गरेर किन घमण्ड गर्छौ?
ବଃଲେକ୍ କେ ତୁମିକେ ବଃଡ୍ କଃଲା ଆଚେ? ଆର୍ ଜୁୟ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ବେଟି ନଃହାଉଆସ୍, ଇରଃକମ୍ କାୟ୍ରି ଆଚେ? ଜଦି ତୁମି ଦାନ୍ ଦିଲା ହର୍ ହାୟ୍ ଆଚାସ୍, ତବେ ସେରି ଦାନ୍ ନଃହାୟ୍ଲା ହର୍ କାୟ୍କଃରୁକ୍ ଗଃର୍ବ୍ କଃରୁଲାସ୍?
8 तिमीहरूले चाहने कुराहरू तिमीहरूले अगाडि नै पाइसकेका छौ! तिमीहरू अगिबाटै धनी भएका छौ! तिमीहरूले हामीविना नै शासन गर्न सुरु गरेका छौ! वास्तवमा, तिमीहरूले शासन गर भन्ने म चाहन्छु ताकि हामी पनि तिमीहरूसँगै शासन गर्न सकौँ ।
ତୁମିମଃନ୍କେ କାୟ୍ ସଃବୁ ଲଳାରି ମିଳିସଃର୍ଲିନି? ଅଃତେକ୍ ବିତ୍ରେ କାୟ୍ ତୁମିମଃନ୍ ମାଜନ୍ ଅୟ୍ଲାସ୍? ଅଃମିକ୍ ଚାଡି ତୁମିମଃନ୍ କାୟ୍ ରଃଜା ଅୟ୍ ଆଚାସ୍? ହେଁ ତୁମିମଃନ୍ ରଃଜା ଅୟ୍ରିଲେକ୍ ନିକ ଅୟ୍ଲି ହୁଣି, ତଃନ୍ଅଲେ ଅଃମିମଃନ୍ ହେଁ ତୁମିମଃନାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ରାୟ୍ଜ୍ କଃଲୁହୁଣି ।
9 किनकि मलाई यस्तो लाग्छ कि परमेश्वरले हामी प्रेरितहरूलाई मृत्युदण्ड पाउन लागेका मानिसहरूलाई जस्तै मारिनेको भिडको पछिल्लो लहरमा प्रदर्शनमा राख्नुभएको छ । हामी संसार, स्वर्गदूतहरू र मानिसहरूका बिचमा तमाशा भएका छौँ ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ମର୍ ଏତୁହଃଳୁଲି ଅଃମାର୍ ହର୍ ପେରିତ୍ ମଃନ୍କେ ଇସ୍ୱର୍ ସେସ୍ ହଃତେକ୍ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ ଆଚେ ସଃବୁ ଜଃଗତାର୍ ଆର୍ ଦେବ୍ ଦୁତ୍ ମଃନାର୍ ମୁଏଁ ନିଚଳାୟ୍ ଅଃଉତା ଲକାର୍ କଃରି ସଃଙ୍ଗାୟ୍ ଆଚେ ।
10 हामी ख्रीष्टको निम्ति मूर्ख छौँ, तर तिमीहरू ख्रीष्टमा बुद्धिमानी छौ । हामी दुर्बल छौँ, तर तिमीहरू बलिया छौ । तिमीहरूले आदर पाएका छौ, तर हामीले अनादर पाएका छौँ ।
ଅଃମିମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଗିନେ ବଃକୁଆ, ମଃତର୍ ତୁମିମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟକେ ମିସିରିଲାକେ ବୁଦିରିଲାର୍; ଅଃମିମଃନ୍ ଦୁର୍ବୁଳ୍, ମଃତର୍ ତୁମିମଃନ୍ ବପୁକାରି, ତୁମିମଃନ୍ ଜଃଜ୍ମାନାର୍, ମଃତର୍ ଅଃମିମଃନ୍ ହାକ୍ରେ ହିଙ୍ଗ୍ଲାର୍ ।
11 यो वर्तमान घडीमा हामी भोकाएका र तिर्खाएका छौँ; हाम्रा कपडाहरू फाटिएका छन्; हामी नराम्ररी कुटिएका छौँ; हामी घरवारविहीन भएका छौँ ।
ଅଃବେ ହଃତେକ୍ ହେଁ ଅଃମିମଃନ୍ ବୁକେ ଆର୍ ସଃସେ ଆଚୁ, ହାଟ୍ଲା ବଃସ୍ତର୍ ହିନ୍ଦୁଲୁ ଆର୍ ମାଡ୍କାଉଁଲୁ, ଆରେକ୍ ଆସ୍ର ନଃହାୟ୍ ଏଣେ ତେଣେ ବୁଲୁଲୁ
12 हामी आफ्नै हातले कडा परिश्रम गर्दछौँ । मानिसहरूले गिल्ला गर्दा हामी तिनीहरूलाई आशिष् दिन्छौँ । सतावटमा पर्दा हामी सहन्छौँ ।
ନିଜାର୍ ଆତେ କାମ୍ କଃରୁକଃରୁ କଃସ୍ଟ୍ କଃରୁଲୁ, ଲିନ୍ଦା ହାୟ୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ କଃରୁଲୁ, କଃସ୍ଟ୍ ହାୟ୍ ସଃମ୍ବାଳ୍ଲୁ,
13 मानिसले हामीलाई निन्दा गर्दा हामी दयापूर्वक बोल्छौँ । हामी संसारले इन्कार गरेको फोहोर कुराहरू र सबैभन्दा घिनलाग्दा कुराहरूजस्ता भएका छौँ र अझ पनि हामीलाई यस्तै ठानिन्छ ।
ବେଗଳ୍ କଃଲେକ୍ ହେଁ ମିସ୍ତା କଃତା କଃଉଁଲୁ; ଅଃବେ ହଃତେକ୍ ଅଃମିମଃନ୍ ଜଃଗତାର୍ କଃଉଆର୍ ହର୍ ଅୟ୍ ଆଚୁ, ସଃବୁଲକ୍ ଅଃମିକ୍ ହାକ୍ରେ ହଃକାୟ୍ ଆଚ୍ତି ।
14 तिमीहरूलाई शर्ममा पार्न मैले यो कुरा लेखेको होइनँ, तर मेरा प्रिय बालकहरूको रूपमा तिमीहरूलाई सुधार गर्नको निम्ति लेख्छु ।
ମୁଁୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ଲାଜ୍ କଃରାଉଁକ୍ ଇରି ନଃଲେକି, ମଃତର୍ ମର୍ ନିଜାର୍ ଲାଡାର୍ ହିଲା ବଃଲି ମଃନେକଃରି ତୁମିମଃନ୍କେ ଚେତାୟ୍ ଦେଉଁକେ ଇ ସଃବୁ ଲେକୁଲେ ।
15 किनकि ख्रीष्टमा तिमीहरूका दस हजार अभिभावक भए तापनि तिमीहरूका धेरै जना पिता छैनन् । किनकि सुसमाचारद्वारा म ख्रीष्टमा तिमीहरूका पिता बनेँ ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ତୁମିମଃନାର୍ ଜଦି କ୍ରିସ୍ଟର୍ କଃତା ଦଃସ୍ଅଃଜାର୍ ସିକାଉତା ଲକ୍ ରେତି, ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ଗଟେକ୍ ଉବାଦି; କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ମୁଁୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ନିକ କବୁରେ ପର୍ଚାର୍ କଃରି ତୁମାର୍ ଉବାଦି ହର୍ ଅୟ୍ଲେ ଆଚି ।
16 त्यसैले, मेरो अनुकरण गर्ने होओ भनी म तिमीहरूलाई आग्रह गर्छु ।
ଇତାର୍ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍କେ ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ, ତୁମିମଃନ୍ ମର୍ କଃତା ମାନା ।
17 यसकारण, मैले तिमीहरूकहाँ मेरा प्रिय र प्रभुमा विश्वासयोग्य बालक तिमोथीलाई पठाएँ । मैले हरेक स्थान र हरेक मण्डलीमा सिकाएबमोजिम ख्रीष्टमा मेरो जीवन कस्तो छ सो उनले तिमीहरूलाई सम्झना गराउनेछन् ।
ଇତାର୍ ଗିନେ ମୁଁୟ୍ ତିମତିକେ ତୁମାର୍ ହାକ୍ ହଃଟାଉଁଲେ, ସେ ମାପ୍ରୁର୍ ତଃୟ୍ ମର୍ ଲାଡାର୍ ମାୟଃନ୍କାରି ହଅ; ଜଃନ୍କଃରି ମୁଁୟ୍ ସଃବୁବାଟ୍ ସଃବୁ ବିସ୍ୱାସି ଦଃଳ୍କେ ସିକାଉଁଲେ, ସେ ରଃକମ୍ ସେ ତୁମିମଃନ୍କେ ମର୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଜିବନାର୍ ଗୁଣ୍ମଃନ୍ ସଃବୁ ଏତାୟ୍ ଦଃୟ୍ଦ୍ ।
18 म फेरि तिमीहरूकहाँ आउँदिनँ भन्ने ठानेर तिमीहरूमध्ये कोही अहङ्कारी भएका छन् ।
ମୁଁୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ହାକ୍ ନଃଜଃଉଁଲେ ବଃଲି କୁୟ୍ କୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ହୁରାହୁରି ଗଃର୍ବ୍ କଃରୁଲାୟ୍ ।
19 तर यदि परमेश्वरको इच्छा भयो भने म त्यहाँ चाँडै नै आउनेछु । त्यसपछि म ती अहङ्कारीहरूको कुरा मात्र होइन, तर तिनीहरूको शक्ति हेर्नेछु ।
ମଃତର୍ ଜଦି ମାପ୍ରୁ ମଃନ୍ କଃରେଦ୍, ମୁଁୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ହାକ୍ ବେଗି ଆସିନ୍ଦ୍; ଆରେକ୍ ଜୁୟ୍ମଃନ୍ ଗଃର୍ବ୍ କଃରୁଲାୟ୍, ସେମଃନ୍କାର କଃତା ନାୟ୍ ମଃତର୍ ସଃକ୍ତି ମୁୟ୍ଁ ନିଜେ ଜାଣିନ୍ଦ୍ ।
20 किनकि परमेश्वरको राज्य कुरामा होइन, तर शक्तिमा छ ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ରାଇଜ୍ କଃତାୟ୍ ହଃକା ନାୟ୍, ମଃତର୍ ସଃକାତ୍ ଜାଣାହ୍ଳେଦ୍,
21 तिमीहरू के चाहन्छौ? म तिमीहरूकहाँ कसरी आऊँ, छडी लिएर वा प्रेम र नम्रताको आत्मामा?
ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ମଃନ୍ କାୟ୍ରି ମୁଁୟ୍ ଡାଙ୍ଗ୍ ଦଃରି ତୁମାର୍ ହାକ୍ ଆସିନ୍ଦ୍ କି ଲାଡ୍ ନଃୟ୍ ଦିର୍ସୁସ୍ତାର୍ ମଃନ୍ ଆତ୍ମା ଦଃରି ଆସିନ୍ଦ୍ ।