< १ कोरिन्थी 10 >
1 भाइहरू हो, तिमीहरूले यो जान भनी म चाहन्छु, कि हाम्रा पिता पुर्खाहरू सबै बादलमुनि थिए र सबै समुद्रको बिचबाट भएर गए ।
හේ භ්රාතරඃ, අස්මත්පිතෘපුරුෂානධි යූයං යදඥාතා න තිෂ්ඨතේති මම වාඤ්ඡා, තේ සර්ව්වේ මේඝාධඃස්ථිතා බභූවුඃ සර්ව්වේ සමුද්රමධ්යේන වව්රජුඃ,
2 सबैले बादल र समुद्रमा मोशामा बप्तिस्मा पाएका थिए,
සර්ව්වේ මූසාමුද්දිශ්ය මේඝසමුද්රයෝ ර්මජ්ජිතා බභූවුඃ
3 र सबैले एउटै आत्मिक भोजन खाए ।
සර්ව්ව ඒකම් ආත්මිකං භක්ෂ්යං බුභුජිර ඒකම් ආත්මිකං පේයං පපුශ්ච
4 सबैले उस्तै आत्मिक पानी पिए । किनकि तिनीहरूले आत्मिक चट्टानबाट पिए, अनि त्यो चट्टान ख्रीष्ट हुनुहुन्थ्यो ।
යතස්තේ(අ)නුචරත ආත්මිකාද් අචලාත් ලබ්ධං තෝයං පපුඃ සෝ(අ)චලඃ ඛ්රීෂ්ටඒව|
5 तर तिनीहरूमध्ये धेरै जनासित परमेश्वर प्रसन्न हुनुभएन, र तिनीहरूका लासहरू उजाड-स्थानभरि छरिएका थिए ।
තථා සත්යපි තේෂාං මධ්යේ(අ)ධිකේෂු ලෝකේෂ්වීශ්වරෝ න සන්තුතෝෂේති හේතෝස්තේ ප්රන්තරේ නිපාතිතාඃ|
6 तिनीहरूले जस्तै हामीले दुष्ट कुराहरूको इच्छा नगरौँ भनेर यी कुराहरू हाम्रा लागि उदाहरणहरू थिए ।
ඒතස්මින් තේ (අ)ස්මාකං නිදර්ශනස්වරූපා බභූවුඃ; අතස්තේ යථා කුත්සිතාභිලාෂිණෝ බභූවුරස්මාභිස්තථා කුත්සිතාභිලාෂිභි ර්න භවිතව්යං|
7 तिनीहरूमध्ये धेरै झैँ तिमीहरू मूर्तिपूजक नहोओ । यस्तो लेखिएको छ, “मानिसहरू खान र पिउन बसे अनि खेल्नलाई उठे ।”
ලිඛිතමාස්තේ, ලෝකා භෝක්තුං පාතුඤ්චෝපවිවිශුස්තතඃ ක්රීඩිතුමුත්ථිතා ඉතයනේන ප්රකාරේණ තේෂාං කෛශ්චිද් යද්වද් දේවපූජා කෘතා යුෂ්මාභිස්තද්වත් න ක්රියතාං|
8 तिनीहरू धेरैले गरेझैँ हामीले यौन अनैतिक कार्य नगरौँ, जुन कारणले गर्दा एकै दिनमा तिनीहरूमध्ये तेइस हजार मरे ।
අපරං තේෂාං කෛශ්චිද් යද්වද් ව්යභිචාරඃ කෘතස්තේන චෛකස්මින් දිනේ ත්රයෝවිංශතිසහස්රාණි ලෝකා නිපාතිතාස්තද්වද් අස්මාභි ර්ව්යභිචාරෝ න කර්ත්තව්යඃ|
9 हामीले ख्रीष्टको परीक्षा गर्नुहुँदैन जसरी तिनीहरूले गरे र सर्पहरूद्वारा नष्ट भए ।
තේෂාං කේචිද් යද්වත් ඛ්රීෂ්ටං පරීක්ෂිතවන්තස්තස්මාද් භුජඞ්ගෛ ර්නෂ්ටාශ්ච තද්වද් අස්මාභිඃ ඛ්රීෂ්ටෝ න පරීක්ෂිතව්යඃ|
10 तिनीहरूमध्ये धेरै जसोले गनगन गरेझैँ हामीले नगरौँ, जसले गर्दा तिनीहरू मृत्युको दूतद्वारा नष्ट भएका थिए ।
තේෂාං කේචිද් යථා වාක්කලහං කෘතවන්තස්තත්කාරණාත් හන්ත්රා විනාශිතාශ්ච යුෂ්මාභිස්තද්වද් වාක්කලහෝ න ක්රියතාං|
11 हाम्रो निम्ति उदाहरणको लागि तिनीहरूमाथि यी कुराहरू भए । यी हाम्रो शिक्षाको निम्ति लेखिएका हुन्– हाम्रो निम्ति जसमा युगको अन्त्य आएको छ । (aiōn )
තාන් ප්රති යාන්යේතානි ජඝටිරේ තාන්යස්මාකං නිදර්ශනානි ජගතඃ ශේෂයුගේ වර්ත්තමානානාම් අස්මාකං ශික්ෂාර්ථං ලිඛිතානි ච බභූවුඃ| (aiōn )
12 यसैकारण, कसैले म खडा छु भनी सोच्छ भने होसियार रहोस् ताकि ऊ नलडोस् ।
අතඒව යඃ කශ්චිද් සුස්ථිරංමන්යඃ ස යන්න පතේත් තත්ර සාවධානෝ භවතු|
13 मानव-जातिमा आउने परीक्षाभन्दा तिमीहरू फरक परीक्षामा परेका छैनौँ । तर परमेश्वर विश्वासयोग्य हुनुहुन्छ । उहाँले तिमीहरूलाई तिमीहरूको शक्तिभन्दा बाहिरको परीक्षामा पर्न दिनुहुन्न । तिमीहरूले तिनलाई सहन सक भनेर उहाँले परीक्षाको साथमा त्यसबाट उम्किने उपाय पनि प्रदान गर्नुहुन्छ ।
මානුෂිකපරීක්ෂාතිරික්තා කාපි පරීක්ෂා යුෂ්මාන් නාක්රාමත්, ඊශ්වරශ්ච විශ්වාස්යඃ සෝ(අ)තිශක්ත්යාං පරීක්ෂායාං පතනාත් යුෂ්මාන් රක්ෂිෂ්යති, පරීක්ෂා ච යද් යුෂ්මාභිඃ සෝඪුං ශක්යතේ තදර්ථං තයා සහ නිස්තාරස්ය පන්ථානං නිරූපයිෂ්යති|
14 त्यसकारण, मेरा प्रियहरू हो, मूर्तिपूजाबाट अलग बस ।
හේ ප්රියභ්රාතරඃ, දේවපූජාතෝ දූරම් අපසරත|
15 म समझदार मानिसहरूसित बोलेजस्तै तिमीहरूसित बोल्दछु, ताकि तिमीहरूले मैले भनेको कुरा जाँच गर्न सक ।
අහං යුෂ්මාන් විඥාන් මත්වා ප්රභාෂේ මයා යත් කථ්යතේ තද් යුෂ්මාභි ර්විවිච්යතාං|
16 हामीले आशिष् दिने आशिष्को कचौरा ख्रीष्टको रगतमा भएको सहभागिता होइन र? हामीले भाँच्ने रोटी ख्रीष्टको शरीरमा भएको सहभागिता होइन र?
යද් ධන්යවාදපාත්රම් අස්මාභි ර්ධන්යං ගද්යතේ තත් කිං ඛ්රීෂ්ටස්ය ශෝණිතස්ය සහභාගිත්වං නහි? යශ්ච පූපෝ(අ)ස්මාභි ර්භජ්යතේ ස කිං ඛ්රීෂ්ටස්ය වපුෂඃ සහභාගිත්වං නහි?
17 रोटीको टुक्रा एउटै भएकोले हामी धेरै भए तापनि एउटै शरीर हौँ । हामी सबैले एकसाथ एउटै रोटीबाट खान्छौँ ।
වයං බහවඃ සන්තෝ(අ)ප්යේකපූපස්වරූපා ඒකවපුඃස්වරූපාශ්ච භවාමඃ, යතෝ වයං සර්ව්ව ඒකපූපස්ය සහභාගිනඃ|
18 इस्राएलका मानिसहरूलाई हेरः के वेदीमा चढाइएको बलि खानेहरू वेदीका सहभागी होइनन् र?
යූයං ශාරීරිකම් ඉස්රායේලීයවංශං නිරීක්ෂධ්වං| යේ බලීනාං මාංසානි භුඤ්ජතේ තේ කිං යඥවේද්යාඃ සහභාගිනෝ න භවන්ති?
19 त्यसो भए, म के भन्दै छु? के त्यो मूर्ति कुनै कुरा हो? अथवा मूर्तिमा चढाइएको बलिदान केही कुरा हो?
ඉත්යනේන මයා කිං කථ්යතේ? දේවතා වාස්තවිකී දේවතායෛ බලිදානං වා වාස්තවිකං කිං භවේත්?
20 तर म अन्यजाति मूर्तिपूजकहरूको बलिदानको बारेमा भन्दछु, कि तिनीहरूले यी कुराहरू भूतहरूलाई चढाउँछन्, परमेश्वरलाई होइन! तिमीहरू भूतहरूसँग सहभागी होओ भन्ने म चाहन्नँ ।
තන්නහි කින්තු භින්නජාතිභි ර්යේ බලයෝ දීයන්තේ ත ඊශ්වරාය තන්නහි භූතේභ්යඒව දීයන්තේ තස්මාද් යූයං යද් භූතානාං සහභාගිනෝ භවථේත්යහං නාභිලෂාමි|
21 तिमीहरूले प्रभुको कचौरा र भूतहरूको कचौरा दुवैबाट पिउन सक्दैनौ । तिमीहरूले प्रभुको टेबुलमा र भूतहरूको टेबुल दुवैमा सङ्गति गर्न सक्दैनौ ।
ප්රභෝඃ කංසේන භූතානාමපි කංසේන පානං යුෂ්මාභිරසාධ්යං; යූයං ප්රභෝ ර්භෝජ්යස්ය භූතානාමපි භෝජ්යස්ය සහභාගිනෝ භවිතුං න ශක්නුථ|
22 अथवा के हामीले प्रभुलाई डाही बनाउने? के हामी उहाँभन्दा बलिया छौँ?
වයං කිං ප්රභුං ස්පර්ද්ධිෂ්යාමහේ? වයං කිං තස්මාද් බලවන්තඃ?
23 “हरेक कुरा न्यायसङ्गत छ”, तर सबै कुरा फाइदाजनक छैनन् । “सबै कुरा न्यायसङ्गत छन्”, तर सबै कुराले मानिसको निर्माण गर्दैनन् ।
මාං ප්රති සර්ව්වං කර්ම්මාප්රතිෂිද්ධං කින්තු න සර්ව්වං හිතජනකං සර්ව්වම් අප්රතිෂිද්ධං කින්තු න සර්ව්වං නිෂ්ඨාජනකං|
24 कसैले पनि आफ्नै भलाइ मात्र नखोजोस् । बरु, हरेकले आफ्नो छिमेकीको भलाइ खोजोस् ।
ආත්මහිතඃ කේනාපි න චේෂ්ටිතව්යඃ කින්තු සර්ව්වෛඃ පරහිතශ්චේෂ්ටිතව්යඃ|
25 तिमीहरूले बजारमा जे बेचिन्छ त्यसलाई विवेकका खातिर कुनै प्रश्न नगरी खान सक्छौ ।
ආපණේ යත් ක්රය්යං තද් යුෂ්මාභිඃ සංවේදස්යාර්ථං කිමපි න පෘෂ්ට්වා භුජ්යතාං
26 किनकि “पृथ्वी प्रभुको हो र त्यसमा भएका सबै कुरा उहाँकै हुन् ।”
යතඃ පෘථිවී තන්මධ්යස්ථඤ්ච සර්ව්වං පරමේශ්වරස්ය|
27 तिमीहरूलाई विश्वास नगर्ने कुनै व्यक्तिले खानलाई निम्तो दिन्छ र तिमीहरू जान इच्छा गर्छौ भने तिमीहरूको अगाडि खानलाई राखिएको कुरा विवेकको खातिर पनि प्रश्न नसोधी खाओ ।
අපරම් අවිශ්වාසිලෝකානාං කේනචිත් නිමන්ත්රිතා යූයං යදි තත්ර ජිගමිෂථ තර්හි තේන යද් යද් උපස්ථාප්යතේ තද් යුෂ්මාභිඃ සංවේදස්යාර්ථං කිමපි න පෘෂ්ට්වා භුජ්යතාං|
28 तर कसैले तिमीहरूलाई “यो खाना मूर्तिपूजामा चढाइएको खाना हो” भन्यो भने त्यो नखाओ । योचाहिँ जसले तिमीहरूलाई जानकारी दियो उसको र तिमीहरूको विवेकको खातिर हो ।
කින්තු තත්ර යදි කශ්චිද් යුෂ්මාන් වදේත් භක්ෂ්යමේතද් දේවතායාඃ ප්රසාද ඉති තර්හි තස්ය ඥාපයිතුරනුරෝධාත් සංවේදස්යාර්ථඤ්ච තද් යුෂ්මාභි ර්න භෝක්තව්යං| පෘථිවී තන්මධ්යස්ථඤ්ච සර්ව්වං පරමේශ්වරස්ය,
29 मैले तिमीहरूको आफ्नो विवेकको बारेमा भनेको होइनँ, तर अरू व्यक्तिको विवेकको बारेमा भनेको हुँ । किनकि अरूको विवेकलाई मेरो स्वतन्त्रताको न्याय हुन किन दिने र?
සත්යමේතත්, කින්තු මයා යඃ සංවේදෝ නිර්ද්දිශ්යතේ ස තව නහි පරස්යෛව|
30 म कृतज्ञतासाथ खानामा सहभागी हुन्छु भने मैले धन्यवाद दिएको कुरामा म किन निन्दित हुने?
අනුග්රහපාත්රේණ මයා ධන්යවාදං කෘත්වා යද් භුජ්යතේ තත්කාරණාද් අහං කුතෝ නින්දිෂ්යේ?
31 त्यसकारण, तिमीहरूले जे खान्छौ वा पिउँछौ, वा तिमीहरू जे गर्छौ, सबै परमेश्वरको महिमाको निम्ति गर ।
තස්මාද් භෝජනං පානම් අන්යද්වා කර්ම්ම කුර්ව්වද්භි ර්යුෂ්මාභිඃ සර්ව්වමේවේශ්වරස්ය මහිම්නඃ ප්රකාශාර්ථං ක්රියතාං|
32 तिमीहरूले यहूदीहरू वा ग्रिकहरूको अथवा परमेश्वरको मण्डलीको अपमान नगर ।
යිහූදීයානාං භින්නජාතීයානාම් ඊශ්වරස්ය සමාජස්ය වා විඝ්නජනකෛ ර්යුෂ්මාභි ර්න භවිතව්යං|
33 म सबै मानिसहरूलाई सबै कुरामा खुसी पार्ने कोसिस गर्छु । म आफ्नो भलाइ खोज्दिनँ, तर धेरैको भलाइ खोज्छु । धेरैले उद्धार पाऊन् भनेर म यो गर्दछु ।
අහමප්යාත්මහිතම් අචේෂ්ටමානෝ බහූනාං පරිත්රාණාර්ථං තේෂාං හිතං චේෂ්ටමානඃ සර්ව්වවිෂයේ සර්ව්වේෂාං තුෂ්ටිකරෝ භවාමීත්යනේනාහං යද්වත් ඛ්රීෂ්ටස්යානුගාමී තද්වද් යූයං මමානුගාමිනෝ භවත|