< Amahubo 98 >

1 Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
מזמור שירו ליהוה שיר חדש-- כי-נפלאות עשה הושיעה-לו ימינו וזרוע קדשו
2 INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
הודיע יהוה ישועתו לעיני הגוים גלה צדקתו
3 Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
זכר חסדו ואמונתו-- לבית ישראל ראו כל-אפסי-ארץ-- את ישועת אלהינו
4 Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
הריעו ליהוה כל-הארץ פצחו ורננו וזמרו
5 Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
זמרו ליהוה בכנור בכנור וקול זמרה
6 Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
בחצצרות וקול שופר-- הריעו לפני המלך יהוה
7 Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה
8 Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
נהרות ימחאו-כף יחד הרים ירננו
9 phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.
לפני יהוה-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים במישרים

< Amahubo 98 >