< Amahubo 83 >

1 Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Amahubo 83 >