< Amahubo 52 >
1 Uzincomelani ngokubi, qhawe? Umusa kaNkulunkulu ukulo lonke usuku.
Што се хвалиш неваљалством, силни? Милост је Божија сваки дан са мном.
2 Ulimi lwakho luceba konke ukuganga, njengensingo ebukhali, lwenza inkohliso.
Неправду измишља језик твој; он је у тебе као бритва наоштрена, лукави!
3 Uthanda okubi kulokuhle; amanga kulokukhuluma iqiniso. (Sela)
Волиш зло него добро, волиш лагати него истину говорити.
4 Uthanda wonke amazwi okuginya, limi lwenkohliso.
Љубиш свакојаке речи од погибли, и језик лукав.
5 UNkulunkulu laye uzakubhidliza phakade, akususe, akuhluthune ethenteni, akusiphune elizweni labaphilayo. (Sela)
Тога ради Бог ће те поразити сасвим, избациће те и ишчупаће те из стана, и корен твој из земље живих.
6 Abalungileyo bazakubona besabe, bazamhleka, besithi:
Видеће праведници и побојаће се, и подсмеваће му се:
7 Khangelani, umuntu ongamenzanga uNkulunkulu abe yinqaba yakhe, kodwa wathembela ebunengini benotho yakhe, eqinile ekugangeni kwakhe.
Гле човека који не држаше у Богу крепости своје, него се уздаше у величину богатства свог и утврђиваше се злоћом својом.
8 Kodwa nginjengesihlahla somhlwathi esiluhlaza endlini kaNkulunkulu. Ngiyathemba emuseni kaNkulunkulu phakade laphakade.
А ја, као маслина зелена у дому Господњем, уздам се у милост Божију без престанка и довека.
9 Ngizakudumisa kuze kube phakade ngoba ukwenzile. Ngizalindela ibizo lakho, ngoba lihle phambi kwabangcwele bakho.
Довека ћу хвалити Тебе, јер добро чиниш, и уздаћу се у име Твоје; јер си добар к свецима својим.