< Amahubo 25 >
1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
Unto thee, O YHWH, do I lift up my soul.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
O my Elohim, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Shew me thy ways, O YHWH; teach me thy paths.
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the Elohim of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Remember, O YHWH, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O YHWH.
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
Good and upright is YHWH: therefore will he teach sinners in the way.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
All the paths of YHWH are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
For thy name's sake, O YHWH, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
What man is he that feareth YHWH? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
The secret of YHWH is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Mine eyes are ever toward YHWH; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
Redeem Israel, O Elohim, out of all his troubles.