< Amahubo 118 >
1 Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
6 INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
7 INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
8 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
9 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
10 Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
13 Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
14 INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
15 Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
16 Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
17 Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
18 INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
19 Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
20 Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
21 Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
22 Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
23 Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
24 Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
25 Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
26 Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
27 UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
29 Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.