< Izaga 3 >

1 Ndodana yami, ungakhohlwa umlayo wami, kodwa inhliziyo yakho kayigcine imilayo yami.
Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
2 Ngoba yengezelela kuwe ubude bezinsuku leminyaka yempilo lokuthula.
Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
3 Umusa lothembeko kakungakutshiyi, kubophele entanyeni yakho, ukubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
4 Ngalokho uzathola umusa lokuqedisisa okuhle emehlweni kaNkulunkulu labantu.
Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
5 Themba eNkosini ngenhliziyo yakho yonke, ungeyami ekuqedisiseni kwakho.
Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
6 Ivume endleleni zakho zonke, yona-ke izaqondisa imikhondo yakho.
Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
7 Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; yesabe iNkosi, usuke ebubini.
Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
8 Kuzakuba yikwelatshwa kwenkaba yakho, lokunathwayo kwamathambo akho.
Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
9 Hlonipha iNkosi ngemfuyo yakho, langezithelo zakho zokuqala zesivuno sakho sonke.
Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
10 Khona iziphala zakho zizagcwaliswa ngenala, lezikhamelo zakho zewayini ziphuphume iwayini elitsha.
Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
11 Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kweNkosi, unganengwa yikukhuza kwayo.
Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
12 Ngoba iNkosi iyamlaya emthandayo, yebo, njengoyise indodana athokoza ngayo.
Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
13 Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
14 Ngoba inzuzo yakho ingcono kulenzuzo yesiliva, lokutholakalayo kwakho kulegolide.
Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
15 Kuligugu elidlula amatshe aligugu, lakho konke ongakufisa kakulinganiswa lakho.
Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
16 Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, kwesokhohlo sakho inotho lodumo.
In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
17 Izindlela zakho zizindlela zentokozo, lemikhondo yakho yonke iyikuthula.
All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
18 Kuyisihlahla sempilo kwabakubambayo, lobambelela kukho ubusisiwe.
Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 Ngenhlakanipho iNkosi yasekela umhlaba; yamisa amazulu ngokuqedisisa.
Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
20 Ngolwazi lwayo izinziki zaqhekezwa, lamayezi athonta amazolo.
Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
21 Ndodana yami, kakungasuki emehlweni akho; gcina inhlakanipho eqotho lengqondo.
Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
22 Njalo kuzakuba yimpilo yomphefumulo wakho, lesisa entanyeni yakho.
So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
23 Khona uzahamba indlela yakho uvikelekile, lonyawo lwakho kaluyikukhubeka.
Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
24 Nxa ulala phansi, kawuyikwesaba, yebo, uzalala, lobuthongo bakho buzakuba mnandi.
Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
25 Ungesabi uvalo olujumayo, kumbe ukuchitheka kwababi nxa kufika.
Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
26 Ngoba iNkosi izakuba sethembeni lakho, igcine unyawo lwakho ukuze lungabanjwa.
Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
27 Ungagodleli umninikho okuhle nxa kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
28 Ungathi kumakhelwane wakho: Hamba, ubuye, kusasa ngizakunika; nxa ulakho.
Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ngoba yena uhlala lawe evikelekile.
Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
30 Ungaphikisani lomuntu kungelasizatho, nxa engakonanga.
Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
31 Ungahawukeli umuntu olobudlwangudlwangu; ungakhethi leyodwa yezindlela zakhe.
Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
32 Ngoba ophambeneyo uyisinengiso eNkosini, kodwa imfihlo yayo ikwabaqotho.
Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
33 Isiqalekiso seNkosi sisendlini yomubi, kodwa iyawubusisa umuzi wabalungileyo.
Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
34 Isibili, yona iyabeyisa abeyisayo, kodwa inika umusa kwabathobekileyo.
Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
35 Abahlakaniphileyo bazakudla ilifa lodumo, kodwa abayizithutha, isabelo sabo silihlazo.
Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.

< Izaga 3 >