< Izaga 15 >
1 Impendulo ethambileyo ibuyisela emuva ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa intukuthelo.
Одговор благ утишава гнев, а реч прека подиже срдњу.
2 Ulimi lwabahlakaniphileyo lwenza ulwazi lube luhle, kodwa umlomo wezithutha uthulula ubuthutha.
Језик мудрих људи украшава знање, а уста безумних просипају безумље.
3 Amehlo eNkosi akuyo yonke indawo, eqaphela ababi labalungileyo.
Очи су Господње на сваком месту гледајући зле и добре.
4 Ukusilisa kolimi kuyisihlahla sempilo, kodwa ukuphambeka kulo kuyikwephuka emoyeni.
Здрав је језик дрво животно, а опачина с њега кршење од ветра.
5 Isithutha sidelela ukulaya kukayise, kodwa onanza ukukhuzwa uhlakaniphile.
Луд се руга наставом оца свог; а ко прима укор бива паметан.
6 Endlini yolungileyo kulenotho enengi, kodwa enzuzweni yomubi kulenkathazo.
У кући праведниковој има много блага; а у дохотку је безбожниковом расап.
7 Indebe zabahlakaniphileyo ziyahlakaza ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha kayinjalo.
Усне мудрих људи сеју знање, а срце безумничко не чини тако.
8 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso eNkosini, kodwa umkhuleko wabaqotho uyintokozo yayo.
Жртва је безбожничка гад Господу, а молитва праведних угодна Му је.
9 Indlela yokhohlakeleyo iyisinengiso eNkosini, kodwa ithanda ozingela ukulunga.
Гад је Господу пут безбожников; а ко иде за правдом, њега љуби.
10 Ukujezisa kubi kotshiya indlela; ozonda ukukhuzwa uzakufa.
Карање је зло ономе ко оставља пут; који мрзи на укор, умреће.
11 Isihogo lentshabalalo kuphambi kweNkosi; kakhulu kangakanani inhliziyo zabantwana babantu! (Sheol )
Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol )
12 Isideleli kasithandi osikhuzayo, kasiyi kwabahlakaniphileyo.
Подсмевач не љуби оног ко га кори, нити иде к мудрима.
13 Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso bujabule, kodwa ngosizi lwenhliziyo umoya uyadabuka.
Весело срце весели лице, а жалост у срцу обара дух.
14 Inhliziyo yoqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wezithutha udla ubuthutha.
Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
15 Zonke insuku zohluphekayo zimbi, kodwa inhliziyo ethokozayo ilidili njalonjalo.
Сви су дани невољникови зли; а ко је веселог срца, на гозби је једнако.
16 Kungcono okuncinyane kanye lokwesaba iNkosi kulenotho enengi lenkathazo kanye layo.
Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.
17 Kungcono isidlo semibhida lapho okulothando khona kulenkabi enonileyo lenzondo kanye layo.
Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојена где је мржња.
18 Umuntu ololaka udungula ingxabano, kodwa ophuza ukuthukuthela uzathulisa ingxabano.
Човек гневљив замеће распру; а ко је спор на гнев, утишава свађу.
19 Indlela yevila injengothango lwameva, kodwa indlela yabaqotho ibuthelelwe.
Пут је лењога као ограда од трња, а стаза је праведних насута.
20 Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa umuntu oyisithutha weyisa unina.
Мудар је син радост оцу, а човек безуман презире матер своју.
21 Ubuthutha buyintokozo koswela ingqondo, kodwa umuntu oqedisisayo uyaqondisa ukuhamba kwakhe.
Безумље је радост безумнику, а разуман човек ходи право.
22 Amaqhinga angelaseluleko ayachitheka, kodwa ngabeluleki abanengi ayakuma.
Намере се расипају кад нема савета, а тврдо стоје где је много саветника.
23 Umuntu ulentokozo ngempendulo yomlomo wakhe; lelizwi ngesikhathi salo, lihle kangakanani.
Радује се човек одговором уста својих, и реч у време како је добра!
24 Indlela yempilo kohlakaniphileyo iya phezulu, ukuze asuke esihogweni phansi. (Sheol )
Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol )
25 INkosi izadiliza indlu yozigqajayo, kodwa izamisa umngcele womfelokazi.
Господ раскопава кућу поноситима, а међу удовици утврђује.
26 Imicabango yomubi iyisinengiso eNkosini, kodwa amazwi amnandi ahlambulukile.
Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
27 Ophanga inzuzo ukhathaza indlu yakhe, kodwa ozonda izipho uzaphila.
Лакомац затире своју кућу, а ко мрзи на поклоне жив ће бити.
28 Inhliziyo yolungileyo inakana ukuphendula, kodwa umlomo wababi uthulula izinto ezimbi.
Срце праведниково премишља шта ће говорити, а уста безбожничка ригају зло.
29 INkosi ikhatshana labakhohlakeleyo, kodwa iyezwa umkhuleko wabalungileyo.
Далеко је Господ од безбожних, а молитву праведних чује.
30 Ukukhanya kwamehlo kuthokozisa inhliziyo, lodaba oluhle lwenza amathambo akhuluphale.
Вид очни весели срце, добар глас гоји кости.
31 Indlebe elalela ukukhuzwa kwempilo izahlala phakathi kwabahlakaniphileyo.
Ухо које слуша карање животно наставаће међу мудрима.
32 Owala ukulaywa weyisa umphefumulo wakhe, kodwa olalela ukukhuzwa uzuza ukuqedisisa.
Ко одбацује наставу, не мари за душу своју; а ко слуша карање, бива разуман.
33 Ukuyesaba iNkosi kuyikufundiswa kwenhlakanipho, lokuthobeka kwandulela udumo.
Страх је Господњи настава к мудрости, и пре славе иде смерност.