< Izaga 15 >
1 Impendulo ethambileyo ibuyisela emuva ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa intukuthelo.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Ulimi lwabahlakaniphileyo lwenza ulwazi lube luhle, kodwa umlomo wezithutha uthulula ubuthutha.
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 Amehlo eNkosi akuyo yonke indawo, eqaphela ababi labalungileyo.
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 Ukusilisa kolimi kuyisihlahla sempilo, kodwa ukuphambeka kulo kuyikwephuka emoyeni.
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 Isithutha sidelela ukulaya kukayise, kodwa onanza ukukhuzwa uhlakaniphile.
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 Endlini yolungileyo kulenotho enengi, kodwa enzuzweni yomubi kulenkathazo.
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 Indebe zabahlakaniphileyo ziyahlakaza ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha kayinjalo.
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso eNkosini, kodwa umkhuleko wabaqotho uyintokozo yayo.
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 Indlela yokhohlakeleyo iyisinengiso eNkosini, kodwa ithanda ozingela ukulunga.
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 Ukujezisa kubi kotshiya indlela; ozonda ukukhuzwa uzakufa.
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 Isihogo lentshabalalo kuphambi kweNkosi; kakhulu kangakanani inhliziyo zabantwana babantu! (Sheol )
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol )
12 Isideleli kasithandi osikhuzayo, kasiyi kwabahlakaniphileyo.
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso bujabule, kodwa ngosizi lwenhliziyo umoya uyadabuka.
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Inhliziyo yoqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wezithutha udla ubuthutha.
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Zonke insuku zohluphekayo zimbi, kodwa inhliziyo ethokozayo ilidili njalonjalo.
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 Kungcono okuncinyane kanye lokwesaba iNkosi kulenotho enengi lenkathazo kanye layo.
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 Kungcono isidlo semibhida lapho okulothando khona kulenkabi enonileyo lenzondo kanye layo.
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 Umuntu ololaka udungula ingxabano, kodwa ophuza ukuthukuthela uzathulisa ingxabano.
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 Indlela yevila injengothango lwameva, kodwa indlela yabaqotho ibuthelelwe.
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa umuntu oyisithutha weyisa unina.
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 Ubuthutha buyintokozo koswela ingqondo, kodwa umuntu oqedisisayo uyaqondisa ukuhamba kwakhe.
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 Amaqhinga angelaseluleko ayachitheka, kodwa ngabeluleki abanengi ayakuma.
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 Umuntu ulentokozo ngempendulo yomlomo wakhe; lelizwi ngesikhathi salo, lihle kangakanani.
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 Indlela yempilo kohlakaniphileyo iya phezulu, ukuze asuke esihogweni phansi. (Sheol )
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol )
25 INkosi izadiliza indlu yozigqajayo, kodwa izamisa umngcele womfelokazi.
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 Imicabango yomubi iyisinengiso eNkosini, kodwa amazwi amnandi ahlambulukile.
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 Ophanga inzuzo ukhathaza indlu yakhe, kodwa ozonda izipho uzaphila.
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 Inhliziyo yolungileyo inakana ukuphendula, kodwa umlomo wababi uthulula izinto ezimbi.
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 INkosi ikhatshana labakhohlakeleyo, kodwa iyezwa umkhuleko wabalungileyo.
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 Ukukhanya kwamehlo kuthokozisa inhliziyo, lodaba oluhle lwenza amathambo akhuluphale.
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 Indlebe elalela ukukhuzwa kwempilo izahlala phakathi kwabahlakaniphileyo.
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 Owala ukulaywa weyisa umphefumulo wakhe, kodwa olalela ukukhuzwa uzuza ukuqedisisa.
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 Ukuyesaba iNkosi kuyikufundiswa kwenhlakanipho, lokuthobeka kwandulela udumo.
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.