< UJobe 5 >
1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”