< UJobe 26 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Umsize njani ongelamandla, wasindisa ingalo engelamandla?
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
3 Umeluleke njani ongelakuhlakanipha, watshumayela ngobunengi ulwazi oluqotho?
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
4 Utshele bani amazwi? Njalo ngumoya kabani ophume kuwe?
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
5 Abafileyo bayathuthumela ngaphansi kwamanzi, labahlali bawo.
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
6 Isihogo sinqunu phambi kwakhe, lencithakalo kayilasisibekelo. (Sheol h7585)
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol h7585)
7 Welulela inyakatho phezu kwendawo engelalutho, aphanyeke umhlaba phezu kweze.
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
8 Uyabophela amanzi emayezini akhe, kodwa amayezi kawadabuki ngaphansi kwawo.
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
9 Uyasibekela ubuso besihlalo sakhe sobukhosi, endlale iyezi phezu kwaso.
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
10 Udwebe umngcele oyisigombolozi phezu kobuso bamanzi, kuze kube sekucineni kokukhanya lomnyama.
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
11 Insika zamazulu ziyathuthumela, zethuswa yikukhuza kwakhe.
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
12 Ngamandla akhe uthulisa ulwandle, langenhlakanipho yakhe uphahlaza ukuziqhenya.
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
13 Ngomoya wakhe ucecise amazulu; isandla sakhe sagwaza inyoka ebalekayo.
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
14 Khangela, lokhu kungamaphethelo ezindlela zakhe; kodwa kuzwakala into encinyane kangakanani ngaye! Kanti umdumo wamandla akhe ngubani ongawuqedisisa?
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?

< UJobe 26 >