< UJobe 18 >

1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< UJobe 18 >