< UJobe 13 >
1 Khangela, konke ilihlo lami likubonile, indlebe yami izwile yakuqedisisa.
Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio, l'ha udito il mio orecchio e l'ha compreso.
2 Njengokolwazi lwenu lami ngiyakwazi; kangiphansi kulani.
Quel che sapete voi, lo so anch'io; non sono da meno di voi.
3 Kodwa mina ngizakhuluma loSomandla, ngifisa ukuqondisana loNkulunkulu.
Ma io all'Onnipotente vorrei parlare, a Dio vorrei fare rimostranze.
4 Kodwa lina-ke ligcona ngamanga, lonke lingabelaphi abangelamsebenzi.
Voi siete raffazzonatori di menzogne, siete tutti medici da nulla.
5 Kungathi ngabe liyathula lithi zwi; lokhu kube yinhlakanipho kini!
Magari taceste del tutto! sarebbe per voi un atto di sapienza!
6 Ake lizwe ukuzivikela kwami, lilalele impikiso zendebe zami.
Ascoltate dunque la mia riprensione e alla difesa delle mie labbra fate attenzione.
7 Lizamkhulumela uNkulunkulu ngokubi, limkhulumele ngenkohliso yini?
Volete forse in difesa di Dio dire il falso e in suo favore parlare con inganno?
8 Lizakwemukela ubuso bakhe, lizammela yini uNkulunkulu?
Vorreste trattarlo con parzialità e farvi difensori di Dio?
9 Kuzakuba kuhle yini lapho elihlola? Lizamkhohlisa yini njengokhohlisa umuntu?
Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse? Come s'inganna un uomo, credete di ingannarlo?
10 Isibili uzalisola, uba lisemukela ubuso ensitha.
Severamente vi redarguirà, se in segreto gli siete parziali.
11 Ubukhulu bakhe kabulethusi yini, lokwesabeka kwakhe kulehlele?
Forse la sua maestà non vi incute spavento e il terrore di lui non vi assale?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha, izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
Sentenze di cenere sono i vostri moniti, difese di argilla le vostre difese.
13 Thulani lingiyekele, ukuze ngikhulume mina; kungehlele loba kuyini.
Tacete, state lontani da me: parlerò io, mi capiti quel che capiti.
14 Ngizayithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke impilo yami esandleni sami?
Voglio afferrare la mia carne con i denti e mettere sulle mie mani la mia vita.
15 Lanxa ezangibulala, ngizathemba kuye. Kanti ngizazimela indlela zami phambi kwakhe.
Mi uccida pure, non me ne dolgo; voglio solo difendere davanti a lui la mia condotta!
16 Njalo uzakuba lusindiso lwami; ngoba umzenzisi kayikuza phambi kwakhe.
Questo mi sarà pegno di vittoria, perché un empio non si presenterebbe davanti a lui.
17 Zwisisani ilizwi lami, lengcazelo yami ngendlebe zenu.
Ascoltate bene le mie parole e il mio esposto sia nei vostri orecchi.
18 Khangelani-ke, sengilubeke kuhle udaba lwami, ngiyazi ukuthi mina ngizalungisiswa.
Ecco, tutto ho preparato per il giudizio, son convinto che sarò dichiarato innocente.
19 Ngubani lowo ozaphikisana lami? Nxa khathesi ngithula ngizaphela.
Chi vuol muover causa contro di me? Perché allora tacerò, pronto a morire.
20 Kuphela ungenzi izinto ezimbili kimi; khona ngingayikucatshela ubuso bakho.
Solo, assicurami due cose e allora non mi sottrarrò alla tua presenza;
21 Susela khatshana lami isandla sakho, lokwesabeka kwakho kungangethusi.
allontana da me la tua mano e il tuo terrore più non mi spaventi;
22 Ubusungibiza, mina ngizaphendula; kumbe ngikhulume, ungiphendule.
poi interrogami pure e io risponderò oppure parlerò io e tu mi risponderai.
23 Zingaki iziphambeko lezono engilazo? Ngazisa isiphambeko sami lesono sami.
Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere il mio misfatto e il mio peccato.
24 Ufihlelani ubuso bakho, ungiphathe njengesitha sakho?
Perché mi nascondi la tua faccia e mi consideri come un nemico?
25 Uzakwethusa yini ihlamvu eliphephethekayo? Njalo uzaxotshana lomule owomileyo yini?
Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento e dar la caccia a una paglia secca?
26 Ngoba ubale izinto ezibabayo umelene lami, wangenza ngadla ilifa leziphambeko zobutsha bami.
Poiché scrivi contro di me sentenze amare e mi rinfacci i miei errori giovanili;
27 Ufake lenyawo zami esigodweni, waqaphela zonke indlela zami, wazidweba uluphawu empandeni zezinyawo zami.
tu metti i miei piedi in ceppi, spii tutti i miei passi e ti segni le orme dei miei piedi.
28 Yena-ke njengokubolileyo uyaguga, njengesembatho inundu esidlayo.
Intanto io mi disfò come legno tarlato o come un vestito corroso da tignola.