< Amahubo 95 >
1 Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.