< Amahubo 38 >
1 Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
2 Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
3 Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
4 Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
5 Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
6 Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
7 Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
8 Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
9 Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
10 Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
11 Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
12 Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
13 Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
14 senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
15 Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
16 Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
18 Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
19 Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
20 Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
21 Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
22 Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.
Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.