< Amahubo 25 >
1 ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
UNTO thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
8 UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.