< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
Not to us, Jehovah, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
Why should the nations say, "Where is their God, now?"
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
Israel, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
House of Aaron, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
You who fear Jehovah, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
Jehovah remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
He will bless those who fear Jehovah, both small and great.
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
May Jehovah increase you more and more, you and your children.
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
Blessed are you by Jehovah, who made heaven and earth.
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
The heavens are the heavens of Jehovah; but the earth has he given to the descendants of Adam.
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
The dead do not praise JAH, neither any who go down into silence;
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
But we will bless JAH, from this time forth and forevermore. Praise JAH.

< Amahubo 115 >