< Izaga 18 >
1 Umuntu ongelamusa uzifunela okwakhe; uyazilahla zonke iziqondiso ezinhle.
Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
2 Isiwula kasikuthakazeleli ukuzwisisa kodwa sithokoza ngokutsho eyaso imibono.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
3 Nxa kufika ububi kufika lokweyisa, njalo ihlazo liza lokudumazeka.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
4 Amazwi omlomo womuntu ayinziki yamanzi, kodwa umthombo wokuhlakanipha ngumfudlana ontuntuzayo.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
5 Kakukuhle ukulungisela ababi loba ukungehluleli kuhle abangelacala.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
6 Izindebe zesiwula zisilethela ingxabano, lomlomo waso unxusa ukutshaywa.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
7 Umlomo wesiwula yiwo osidilizayo, lezindebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
8 Amazwi omuntu onyeyayo anjengezibiliboco; angena ekujuleni kwenhliziyo yomuntu.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
9 Lowo ovilaphayo emsebenzini wakhe ungumfowabo walowo odilizayo.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
10 Ibizo likaThixo liyinqaba eqinileyo; abalungileyo babalekela kulo baphephe.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
11 Inotho yezikhulu ingumuzi wazo ovikelweyo; zicabanga ukuthi imiduli yawo ayikhweleki.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
12 Umuntu uyazikhukhumeza ngenhliziyo yakhe, mandulo kokuba awe, ikanti ukuzithoba kwandulela udumo.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
13 Lowo ophendulayo engaqali alalele lobo yibuwula bakhe lehlazo lakhe.
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
14 Umphefumulo womuntu uyamqinisa nxa egula, kodwa ngubani ongaphila elomoya owephukileyo na?
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
15 Inhliziyo yabaqedisisayo izuza ulwazi; indlebe zabahlakaniphileyo ziyakudinga.
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
16 Isipho siyamvulela indlela ophayo azuze ithuba lokubonana labakhulu.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
17 Ecaleni okhuluma kuqala ubonakala enguye olungileyo, kuze kuqhamuke omunye ambuzisise.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
18 Ukwenza inkatho kuyakuqeda ukulwisana, kubehlukanise abaxabanayo.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
19 Umzalwane owonelweyo uba lukhuni kulomuzi ohonqolozelweyo, lezingxabano zinjengamasango enqaba avaliweyo.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
20 Isisu somuntu sigcwaliswa yizithelo zomlomo wakhe; usuthiswa yisivuno sezindebe zakhe.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
21 Ulimi lulamandla okuphila lokufa, njalo labo abaluthandayo bazakudla izithelo zalo.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
22 Lowo ozuza umfazi ufumana okuhle, athole umusa kuThixo.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
23 Umyanga uyancenga ukuthi axolelwe, kodwa isinothi siphendula ngolaka.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
24 Umuntu olabangane abanengi ucina kubi, kodwa kuba khona umngane othembeka okudlula umfowenu.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.