< Izaga 17 >
1 Lungcono uqweqwe lwesinkwa umuntu elokuthula kulendlu egcwele amagqibhagqibha okudla kodwa kulengxabano.
Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
2 Isisebenzi esihlakaniphileyo sizabusa indodana eyangisayo, sizakwabelwa ilifa njengomunye wamadodana.
O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
3 Isiliva sincibilikiselwa embizeni, imvutho ngeyegolide kodwa uThixo uhlola inhliziyo.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 Umuntu oxhwalileyo uyazilalela izindebe ezimbi; lomqambimanga uyalulalela ulimi olulomona.
O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Lowo ohleka umyanga weyisa uMenzi wakhe; oklolodayo nxa konakele kayikuphepha isijeziso.
Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Abazukulu bangumqhele wabalupheleyo, njalo labantwana baziqhenya ngabazali babo.
A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Izindebe zokutshinga azisifanelanga isiwula zimbi kangakanani ke izindebe zamanga kumbusi!
Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
8 Isivalamlomo siyintelezi kulowo osinikayo; uyaphumelela kukho konke.
O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
9 Ofihla ukona komunye uqinisa uthando, kodwa okhuluma ngakho kokuphela wehlukanisa abangane abasekhwapheni.
Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
10 Ukukhuza kuyamqondisa umuntu olengqondo kulokutshaya isiwula imvimvinya ezilikhulu.
A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Umuntu omubi udinga ukuhlamuka kuphela; uzathunyelwa inxusa elilesihluku.
Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Kungcono ukuqondana lebhele elithathelwe imidlwane yalo kulokuhlangana lesiwula ebuthutheni baso.
[É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
13 Nxa umuntu ephindisela okuhle ngobubi, ububi kabusoze basuka endlini yakhe.
Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
14 Ukusungula inkani kunjengokubhidliza umduli wedamu; ngakho yekela indaba ingakadaleki inkani.
Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
15 Ukukhulula olecala lokugweba omsulwa uThixo uyakuzonda kokubili.
Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
16 Isizani imali esandleni sesiwula, sivele singatshisekeli ukuzuza ukuhlakanipha?
Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
17 Umngane ulothando ngezikhathi zonke, lomzalwane uzalelwa izikhathi zenhlupheko.
O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
18 Umuntu ongananzeleliyo uyaziwisela anike isibambiso enceda umakhelwane wakhe.
O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
19 Lowo othanda inkani uthanda isono; lowo owakha isango eliphakemeyo udinga ukubhidlizwa.
Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
20 Umuntu olenhliziyo exhwalileyo kaphumeleli; lowo olimi lwakhe luyakhohlisa uwela ekuhluphekeni.
O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
21 Ukuba lendodana eyisiwula kuthelela usizi; akulakuthokoza kuyise wesiwula.
Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
22 Inhliziyo ethokozayo ingumuthi omuhle, kodwa umoya owephukileyo womisa amathambo.
O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
23 Umuntu omubi wamukela isivalamlomo ensitha ukuze ahlanekele indlela yokwahlulela.
O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
24 Umuntu ohluzisisayo izinto ukhokhelwa yikuhlakanipha, kodwa amehlo esiwula asabalala afike ekucineni komhlaba.
A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
25 Indodana eyisiwula ithelela uyise usizi lokudabuka kulowo owayizalayo.
O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
26 Kakukuhle ukujezisa umuntu ongelacala, loba ukufaka uswazi izisebenzi ngenxa yobuqotho bazo.
Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
27 Umuntu ololwazi ubeka amazwi akhe ngokunanzelela, njalo umuntu oqedisisayo kathukutheli ngokuphangisa.
Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
28 Lesiwula kuthiwa sihlakaniphile nxa sithule, kuthiwe siyaqedisisa nxa sibamba ulimi lwaso.
Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.