< Izaga 31 >

1 Amazwi enkosi uLemuweli, amazwi enhlakanipho awafundiswa ngunina:
Palavras do rei Lemuel, a profecia que sua mãe o ensinava.
2 Oh, ndodana yami! Oh ndodana yethumbu lami! Oh, ndodana yezifungo zami,
O que [posso te dizer], meu filho, ó filho do meu ventre? O que [te direi], filho de minhas promessas?
3 ungadlalisi amandla akho ebafazini, izifutho zakho kulabo abadiliza amakhosi.
Não dês tua força às mulheres, nem teus caminhos para [coisas] que destroem reis.
4 Kakusikho kwamakhosi, bakithi Lemuweli kakusikho kwamakhosi ukunatha iwayini, kakusikho kwababusi ukunxwanela utshwala,
Lemuel, não convém aos reis beber vinho; nem aos príncipes [desejar] bebida alcoólica.
5 funa badakwe bakhohlwe izimiso zomthetho, behluleke ukumisela kuhle abahluphekayo amalungelo abo.
Para não acontecer de que bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Phana utshwala kulabo abavele sebezifele, iwayini kulabo abalosizi olukhulu;
Dai bebida alcoólica aos que estão a ponto de morrer, e vinho que têm amargura na alma,
7 kabanathe bakhohlwe ubuyanga babo bakhohlwe nya usizi lwabo.
Para que bebam, e se esqueçam de sua pobreza, e não se lembrem mais de sua miséria.
8 Bamele labo abehlulekayo ukuzikhulumela, uwamele amalungelo alabo abangelalutho.
Abre tua boca no lugar do mudo pela causa judicial de todos os que estão morrendo.
9 Khuluma njalo wahlulele ngokulunga; alwele amalungelo abayanga labaswelayo.
Abre tua boca, julga corretamente, e faze justiça aos oprimidos e necessitados.
10 Ngubani na ongathola umfazi olesimilo? Uligugu elidlula kakhulu amatshe amahle.
Mulher virtuosa, quem a encontrará? Pois seu valor é muito maior que o de rubis.
11 Indoda yakhe iyamthemba ngokupheleleyo njalo kayisweli lutho oluqakathekileyo.
O coração de seu marido confia nela, e ele não terá falta de bens.
12 Uyenzela okuhle, hatshi okubi, empilweni yakhe yonke.
Ela lhe faz bem, e não o mal, todos os dias de sua vida.
13 Uyakhetha kuhle iwulu lesikusha akweluke kuhle ngezandla ezikhutheleyo.
Ela busca lã e linho, e com prazer trabalha com suas mãos.
14 Unjengemikhumbi yabathengisi, eletha ukudla okuvela kude.
Ela é como um navio mercante; de longe traz a sua comida.
15 Uvuka ekuseni kusesemnyama; alungisele abomuzi wakhe ukudla abele lezincekukazi zakhe.
Ainda de noite ela se levanta, e dá alimento a sua casa; e ordens às suas servas.
16 Uyayihlolisisa insimu mandulo kokuyithenga; ngalokho akuzuzayo uyahlanyela isivini sakhe.
Ela avalia um campo, e o compra; do fruto de suas mãos planta uma vinha.
17 Uwubamba ngokukhuthala umsebenzi wakhe; aqinise izingalo zakhe emsebenzini.
Ela prepara seus lombos com vigor, e fortalece seus braços.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kulenzuzo, lokuthi isibane sakhe kasicimi ebusuku.
Ela prova que suas mercadorias são boas, [e] sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Uphatha uluthi lokuphotha ngesandla sakhe abesebamba ngeminwe yakhe isigudugudu sokweluka.
Ela estende suas mãos ao rolo de linha, e com suas mãos prepara os fios.
20 Welulela izandla zakhe kubayanga njalo ulezandla ezilula kwabaswelayo.
Ela estende sua mão ao aflito, e estica os braços aos necessitados.
21 Lapho kukhithika ungqwaqwane, kalakwesaba ngabendlu yakhe; ngoba bonke bagqoke ezibomvu.
Ela não terá medo da neve por sua casa, pois todos os de sua casa estão agasalhados.
22 Wendlala amalembu ombheda wakhe; agqoke ilineni elihle lezigqoko eziyibubende.
Ela faz cobertas para sua cama; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
23 Indoda yakhe iyahlonitshwa enkundleni lapho efika ihlale khona ndawonye labadala belizwe.
Seu marido é famoso às portas [da cidade], quando ele se senta com os anciãos da terra.
24 Uthunga izigqoko zelineni azithengise, abathengi bemigaxo bayizuza kuye.
Ela faz panos de linho fino, e os vende; e fornece cintos aos comerciantes.
25 Wembethe amandla lesithunzi; uyahleka loba kusiza insuku ezimbi.
Força e glória são suas roupas, e ela sorri pelo seu futuro.
26 Ukhuluma ngenhlakanipho, lezeluleko eziqondileyo zisolimini lwakhe.
Ela abre sua boca com sabedoria; e o ensinamento bondoso está em sua língua.
27 Unqinekela ezomuzi wakhe njalo kadli isinkwa sobuvila.
Ela presta atenção aos rumos de sua casa, e não come pão da preguiça.
28 Abantwabakhe bayambonga bathi ubusisiwe; lendoda yakhe layo iyamdumisa ithi,
Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido também a elogia, [dizendo]:
29 “Banengi abafazi abenza izimangaliso zobuhle, kodwa wena uyabedlula bonke.”
Muitas mulheres agem com virtude, mas tu és melhor que todas elas.
30 Ukubukeka kuyakhohlisa, lobuhle buyaphela; kodwa umfazi owesaba uThixo kadunyiswe.
A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; [mas] a mulher que teme ao SENHOR, essa será louvada.
31 Kaphiwe umvuzo wobuhle abenzayo, imisebenzi yakhe imlethele udumo enkundleni.
Dai a ela conforme o fruto de suas mãos, e que suas obras a louvem às portas [da cidade].

< Izaga 31 >