< Izaga 14 >

1 Umfazi ohlakaniphileyo uyakha indlu yakhe, kodwa lowo oyisiwula uyayibhidliza ngezandla zakhe.
The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
2 Lowo ohamba ngobuqotho uyamesaba uThixo, kodwa lowo ondlela zakhe zigobile uyameyisa.
The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
3 Inkulumo yesiwula isikhothisa ngoswazi emhlane, kodwa indebe zalowo ohlakaniphileyo ziyamvikela.
From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
4 Lapho okungelankabi khona isibaya siyize, kodwa amandla enkabi aletha isivuno esinengi.
Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
5 Umfakazi oleqiniso kakhohlisi, kodwa umfakazi ongelaqiniso uhutsha amanga.
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
6 Oweyisayo uyakudinga ukuhlakanipha kodwa kakutholi, kodwa ulwazi luyazizela koqondisisayo.
A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
7 Suka emuntwini oyisiwula, ngoba awuyikuthola ulwazi ezindebeni zakhe.
Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
8 Ukuhlakanipha kwabaqondayo yikuthi bayacabanga ngalokho abakwenzayo, kodwa ubuthutha beziwula buyinkohliso.
The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
9 Iziwula zikwenza ubuthutha ukuphenduka ezonweni, kodwa abaqotho bafisa ukwenza uxolo.
Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
10 Inhliziyo leyo laleyo iyakwazi ukudabuka kwayo, njalo kakho ongakwazi ukuthokoza kwayo.
The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
11 Indlu yomubi izadilizwa, kodwa ithente loqotho lizaphumelela.
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
12 Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa isiphetho sayo siyikufa.
There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
13 Ukuhleba kungabe kufihle ubuhlungu benhliziyo, lokuthokoza kucine sekulusizi.
A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
14 Abangelakho bazavuzwa ngokubafaneleyo, lomuntu olungileyo laye avuzwe ngokwakhe.
The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
15 Umuntu oyisithutha ukholwa loba yini, kodwa olengqondo uyakucabangisisa konke akwenzayo.
The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
16 Umuntu ohlakaniphileyo uyamesaba uThixo, axwaye okubi, kodwa isiwula siliphikankani kodwa sizizwa sivikelekile.
A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
17 Umuntu olicaphucaphu wenza izinto zobuthutha, lomuntu oliqili uyazondwa.
One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
18 Abangazi lutho ilifa labo yibuwula, kodwa abalengqondo betheswa umqhele wolwazi.
The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
19 Abantu ababi bazilahla phansi phambi kwabalungileyo, lezixhwali ziguqa emasangweni abalungileyo.
Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
20 Abayanga bahlanyukelwa langabomakhelwane babo, kodwa izinothi zilabangane abanengi.
The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
21 Lowo oweyisa umakhelwane wenza isono, kodwa ubusisiwe olomusa kwabaswelayo.
The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
22 Kabalahleki yini abaceba ububi? Kodwa abamisa ukwenza okuhle bafumana uthando lokuthembeka.
Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
23 Ukusebenza nzima konke kuletha inzuzo, kodwa ukuqina ngomlomo kuthelela ubuyanga.
With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
24 Inotho yabahlakaniphileyo ingumqhele wabo, kodwa ubuphukuphuku beziwula buzala ubuthutha.
The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
25 Umfakazi oleqiniso uyabakhulula abantu, kodwa umfakazi wamanga uyakhohlisa.
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
26 Lowo owesaba uThixo ulenqaba eqinileyo, uzakuba yisiphephelo senzalo yakhe.
When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
27 Ukumesaba uThixo kungumthombo wokuphila, kuvikela umuntu emijibileni yokufa.
The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
28 Ubunengi babantu elizweni kuludumo enkosini, kodwa nxa kungelabantu umbusi kasilutho.
The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
29 Umuntu obekezelayo uyazwisisa kakhulu, kodwa ophanga ukuthukuthela uveza ubuthutha.
A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
30 Ingqondo elokuthula iletha ukuphila emzimbeni, kodwa umhawu ubolisa amathambo.
A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
31 Lowo oncindezela abayanga weyisa uMenzi wabo, kodwa olomusa kwabaswelayo udumisa uNkulunkulu.
The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
32 Nxa kufika ubunzima ababi bayadilika, kodwa abalungileyo balesiphephelo lasekufeni.
The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
33 Ukuhlakanipha kuzinzile enhliziyweni yabaqedisisayo, kuyaziveza kanye lakwabayiziwula.
Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
34 Ukulunga kuyasiphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo lakubaphi abantu.
Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Inkosi iyathokoza ngenceku ehlakaniphileyo, kodwa inceku ehlazisayo iyayithukuthelisa.
The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.

< Izaga 14 >