< Izaga 13 >
1 Indodana ehlakaniphileyo iyemukela izeluleko zikayise, kodwa ihlongandlebe kalilaleli nxa likhuzwa.
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, kodwa ababi batshisekela udlakela.
Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 Lowo olinda izindebe zakhe ulinda impilo yakhe, kodwa lowo osuka abhede nje uyazibulala.
He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 Ivila liyafisa kodwa lingazuzi lutho, kodwa izifiso zokhutheleyo ziyagcwaliseka.
The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 Abalungileyo bayakuzonda okungamanga, kodwa izigangi ziletha ihlazo lesigcono.
The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 Ukulunga kuyamlinda umuntu oqotho, kodwa ububi buyamchitha oyisoni.
Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Umuntu angazenza onothileyo, yena engelalutho, omunye azitshaye umyanga, kanti elenotho enengi.
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 Inotho yomuntu ingahlenga impilo yakhe, kodwa umyanga uvele kasongelwa muntu.
The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 Isibane sabalungileyo sikhanya sithi kla! Kodwa isibane sezigangi siyafiphala ngentuthu.
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Ukuziqakisa kukhokhelela engxabanweni, kodwa ukuhlakanipha kufunyanwa kwabemukela ukwelulekwa.
Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 Imali ezuzwe ngobuqili iyanyamalala, kodwa lowo oyizuza ngokuqogelela uyayandisa.
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 Ithemba eliphuzayo ligulisa inhliziyo, kodwa isifiso esigcwalisiweyo siyisihlahla sokuphila.
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 Lowo oweyisa izeluleko uzibizela ingozi, kodwa othobela umlayo uzaphiwa umvuzo.
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 Imfundiso yabahlakaniphileyo ingumthombo wokuphila, iphephisa umuntu emijibileni yokufa.
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 Ukuzwisisa okuhle kuletha ukuthandeka, kodwa indlela yabakhohlisayo inzima.
Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 Wonke umuntu ohlakaniphileyo wenza konke ngolwazi, kodwa isiwula sitshengisa ubuthutha baso.
The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 Isithunywa esibi siwela phakathi kohlupho, kodwa isithunywa esithembekileyo siletha ukusila.
The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Ongananzi ukuqondiswa wehlelwa yibuyanga lehlazo, kodwa onanza ukukhuzwa uyadunyiswa.
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 Simnandi emphefumulweni isifiso singagcwaliseka, kodwa iziwula kazifuni ukutshiya ububi.
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 Ohamba lezihlakaniphi uyahlakanipha, kodwa othandana leziwula uwela engozini.
He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 Umnyama ulandelana loyisoni, kodwa impumelelo ingumvuzo wabalungileyo.
Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 Umuntu olungileyo utshiyela izizukulwane sakhe ilifa, kodwa inotho yesoni ibekelwa abalungileyo.
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 Insimu yomyanga ingathela ukudla okunengi, kodwa umona wabalamandla uyayikhukhula.
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 Lowo ongasebenzisi uswazi uyayizonda indodana yakhe, kodwa lowo oyithandayo unqinekela ukuyiqondisa.
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 Olungileyo uyadla asuthe ntintinini, kodwa isisu somubi sihlala silambile.
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.