< Izaga 12 >

1 Othanda ukuqondiswa uthanda ulwazi, kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 Umuntu olungileyo uthola umusa kuThixo, kodwa uThixo uyamlahla owakha amacebo amabi.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 Umuntu angazake amiswe yibubi, kodwa olungileyo angeke aquphuke.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 Umfazi olesimilo ungumqhele womkakhe, kodwa umfazi oyangisayo unjengokubola kwamathambo akhe.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Izimiso zabalungileyo ziqondile, kodwa izeluleko zababi ziyinkohliso.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 Amazwi ababi alindele ukuchitha igazi, kodwa inkulumo yabalungileyo iyabakhulula.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Abantu ababi bayachithwa bangabe besaba khona, kodwa indlu yolungileyo imi izinzile.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 Umuntu udunyiswa ngokuhlakanipha kwakhe, kodwa abantu abalengqondo ezimbi bayeyiswa.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Kungcono ukungabi ngubani kodwa ulesisebenzi, kulokuzitshaya ulutho kodwa uswela lokudla.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 Umuntu olungileyo uyayinanzelela imfuyo yakhe kodwa okuhle komuntu omubi yilunya.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize akalangqondo.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Ababi bahawukela impango yezigangi, kodwa impande yabalungileyo imi iqinile.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 Umuntu omubi uthiyeka ngenkulumo yakhe yesono, kodwa umuntu olungileyo uyaphepha enkathazweni.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, umsebenzi wezandla zakhe umnika inzuzo.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 Indlela yesiwula ikhanya iqondile kuso, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyalalela izeluleko.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 Isiwula siyaphangisa ukuthukuthela, kodwa umuntu olengqondo kananzi loba ethukwa.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 Umfakazi oleqiniso upha ubufakazi obuqondileyo, kodwa umfakazi ongathembekanga ukhuluma amanga.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Amazwi okubhuda agwaza njengenkemba, kodwa ulimi lohlakaniphileyo luyelapha.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 Inhliziyo zabaceba ububi zigcwele inkohliso, kodwa kulokuthokoza kwabaletha ukuthula.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Akukho ngozi ewela abalungileyo, kodwa izigangi zikhulelwa zinhlupho.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 UThixo uyazenyanya izindlela ezilamanga, kodwa uyathokoza ngabantu abaleqiniso.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 Umuntu olengqondo kazitshengiseli ulwazi lwakhe, kodwa iziwula ziyabutshengisela ubuthutha bazo.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 Izandla ezikhutheleyo zizaletha inhlalakahle, kodwa ubuvila budonsela ekugqilazweni.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 Inhliziyo ekhathazekileyo iyamcakisa umuntu, kodwa ilizwi elilomusa liyamthokozisa.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Umuntu olungileyo ukhetha abangane ngonanzelelo, kodwa indlela yababi iyabaphumputhekisa.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 Umzingeli olivila kazuzi nyama yokosa, kodwa umuntu okhutheleyo uyazibula ngenotho yakhe.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 Endleleni yokulunga kulokuphila, kuleyondlela kulokuphila okungapheliyo.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.

< Izaga 12 >