< Izaga 11 >

1 UThixo uyazenyanya izilinganiso zokudlelezela, kodwa uthokoza ngezilinganiso eziqondileyo.
La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
2 Nxa kungena ukuzigqaja kungena lokweyisa, kodwa ukuzithoba kuhamba lenhlakanipho.
Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
3 Ubuqotho kwabaqondileyo buyabakhokhela, kodwa abangathembekanga babulawa yibumenemene babo.
La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
4 Inotho kayisizi lutho ngosuku lweziphithiphithi kodwa ukulunga kuyaphephisa ekufeni.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
5 Ukulunga kwabangelacala kuqondisa indlela yabo, kodwa ababi bawiswa yibubi babo.
La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
6 Ukulunga kwabaqondileyo kuyabakhulula, kodwa abangathembekanga bagwenxwa yizinkanuko zabo ezimbi.
La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
7 Umuntu omubi angafa ithemba lakhe liyaphela; konke abesithi uzakuzuza ngamandla akhe kuphelela ezeni.
Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
8 Umuntu olungileyo uyakhululwa enkathazweni, kusuke kuyewela komubi.
El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
9 Ngomlomo wakhe umuntu ongakholwayo uyamchitha umakhelwane, kodwa ngolwazi abalungileyo bayaphepha.
El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
10 Nxa kuphumelela abalungileyo umuzi uyathokoza; nxa kusifa omubi kuba lokujabula.
La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
11 Ngokubusiswa ngabalungileyo omubi ubalodumo, kodwa ngomlomo wezigangi uyachitheka.
Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
12 Umuntu ongelangqondo weyisa umakhelwane wakhe, kodwa umuntu ozwisisayo uthiba ulimi lwakhe.
El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
13 Onyeyayo wehluleka ukuvala isifuba sakhe, kodwa othembekileyo uyayigcina imfihlo.
El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
14 Isizwe esingelabukhokheli obuqondileyo siyachitheka, kodwa ngobunengi babeluleki siyanqoba.
Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
15 Lowo okhuphela omunye umuntu isibambiso uzahlupheka, kodwa owalayo ukupha isibambiso uvikelekile.
El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
16 Umfazi olomusa uyahlonitshwa, kodwa amadoda alesihluku azuza inotho kuphela.
La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
17 Umuntu olomusa uyazisiza, kodwa umuntu ololunya uyazilimaza.
El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
18 Umuntu omubi uhola umvuzo wobuqili, kodwa lowo ohlanyela ukulunga uvuna umvuzo omuhle.
El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
19 Lowo omiyo ekulungeni uzuza ukuphila, kodwa oxotshana lobubi uya ekufeni.
La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
20 UThixo uyabazonda abantu abalenhliziyo embi, kodwa uyathokoza ngalabo abandlela zabo zilungile.
Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
21 Kodwa yazi lokhu, ababi bazajeziswa kodwa abalungileyo bazahlala bekhululekile.
Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 Njengesongo legolide lifakwe emakhaleni engulube, unjalo umfazi omuhle kodwa ongelambeko.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 Izifiso zabalungileyo zizuza okuhle kodwa ithemba lababi liphelela osizini.
El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
24 Ophayo ngesihle uyazuza okunengi kulakuqala, lowo ogodlayo ungenelwa yibuyanga.
Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
25 Lowo ophayo uzaphumelela; owonga abanye laye uzakongiwa.
El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
26 Abantu bayamqalekisa lowo ogodla amabele, kodwa izibusiso zingumqhele walowo ovuma ukuwathengisa.
El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
27 Lowo odinga ukulunga uzuza umusa, kodwa okubi kwehlela lowo okudingayo.
El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
28 Othembele enothweni yakhe uzakuwa; kodwa olungileyo uzaphila njengehlamvu eliluhlaza.
El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 Olethela abendlu yakhe uhlupho ilifa lakhe yize, lesihawu sizakuba yinceku yohlakaniphileyo.
El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
30 Izithelo zolungileyo ziyisihlahla sokuphila, njalo lowo ozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 Nxa abalungileyo bezuza ukujeziswa emhlabeni pho kuzakuba njani kwabangakholwayo labayizoni!
Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

< Izaga 11 >