< UJobe 22 >
1 U-Elifazi umThemani wasephendula wathi:
Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 “Umuntu angasiza uNkulunkulu na? Lesihlakaniphi uqobo kambe singamsiza na?
¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
3 Bekungamupha ntokozo bani uSomandla ukulunga kwakho na? Ubengazuzani ngabe kuthiwa kawulasici na?
¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Yikumesaba kwakho yini akukhuzela khona lakwethesela khona amacala na?
¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
5 Kabubukhulu ububi bakho na? Lezono zakho angithi kazipheli na?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Wawubiza isibambiso kubafowenu kungelasizatho; uhlubula abantu izigqoko zabo basale beze.
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Abakhatheleyo wawubancitsha amanzi, abalambileyo ungabaphi ukudla,
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 lanxa wena wawuyindoda elamandla, ulepulazi, indoda ehlonitshwayo, uphila kulo.
Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
9 Abafelokazi wabaxotsha ungabaphanga lutho izintandane waziqeda amandla.
A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Kungenxa yalokho usuhanqwe yimijibila, usuhlukuluzwa luhlupho masinyane,
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 yikho kumnyama kangaka ungasaboni, njalo yikho ususibekelwa zimpophoma zamanzi.
o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 UNkulunkulu kakho esiqongweni samazulu na? Ake ubone phela ukuthi ziphakeme njani izinkanyezi ezisesiqongweni!
¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
13 Kodwa wena uthi, ‘UNkulunkulu wazini? Angahlulela phakathi komnyama onje?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Usithwe ngamayezi amakhulu, ngakho kasiboni nxa ehambahamba ezulwini eliphezulu.’
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
15 Wena-ke uzakwalela endleleni endala na eseyahanjwa ngababi?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 Bedluliswa singakafiki isikhathi sabo, izisekelo zabo zakhukhulwa nguzamcolo.
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
17 Bathi kuNkulunkulu, ‘Tshiyana lathi! USomandla angasenzani na?’
Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 Ikanti kunguye owagcwalisa izindlu zabo ngezinto ezinhle, ngakho kangingeni ezelulekweni zababi.
El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 Abalungileyo bayakubona lokho bathokoze; abangelacala bayabahleka bathi,
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20 ‘Ngempela izitha zethu zichithiwe, lokuseleyo kwenotho yazo sekubhuqwe ngumlilo.’
¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Zehlise kuNkulunkulu ukuze uwelelane laye; ngaleyondlela ukuphumelela kuzakuza kuwe.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Yamukela iziqondiso eziphuma emlonyeni wakhe, amazwi akhe uwabeke enhliziyweni yakho.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Nxa ubuyela kuSomandla, uzavuselelwa; nxa ususa ububi bube kude lethente lakho
Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
24 lomthuso wakho uwulahlele othulini, igolide lakho lase-Ofiri ulilahlele emadwaleni ezifuleni,
y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
25 lapho-ke uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva esikhethekileyo kuwe.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
26 Ngempela uzazuza ukuthokoza kuSomandla uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 Uzakhuleka kuye, yena akuzwe, njalo uzagcwalisa izifungo zakho.
Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
28 Lokho okumisileyo kuzakwenziwa, lokukhanya kuzazikhanyisa izindlela zakho.
Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Nxa abantu besehliswa ubususithi, ‘Baphakamiseni!’ lapho-ke uzabasiza abahlulukelweyo.
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
30 Uzabasiza lalabo abonayo, abazakhululwa ngenxa yokubamsulwa kwakho.”
Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.