< UJobe 22 >

1 U-Elifazi umThemani wasephendula wathi:
Elifaz temanita habló otra vez:
2 “Umuntu angasiza uNkulunkulu na? Lesihlakaniphi uqobo kambe singamsiza na?
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Bekungamupha ntokozo bani uSomandla ukulunga kwakho na? Ubengazuzani ngabe kuthiwa kawulasici na?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Yikumesaba kwakho yini akukhuzela khona lakwethesela khona amacala na?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Kabubukhulu ububi bakho na? Lezono zakho angithi kazipheli na?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 Wawubiza isibambiso kubafowenu kungelasizatho; uhlubula abantu izigqoko zabo basale beze.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Abakhatheleyo wawubancitsha amanzi, abalambileyo ungabaphi ukudla,
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 lanxa wena wawuyindoda elamandla, ulepulazi, indoda ehlonitshwayo, uphila kulo.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Abafelokazi wabaxotsha ungabaphanga lutho izintandane waziqeda amandla.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Kungenxa yalokho usuhanqwe yimijibila, usuhlukuluzwa luhlupho masinyane,
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 yikho kumnyama kangaka ungasaboni, njalo yikho ususibekelwa zimpophoma zamanzi.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 UNkulunkulu kakho esiqongweni samazulu na? Ake ubone phela ukuthi ziphakeme njani izinkanyezi ezisesiqongweni!
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 Kodwa wena uthi, ‘UNkulunkulu wazini? Angahlulela phakathi komnyama onje?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Usithwe ngamayezi amakhulu, ngakho kasiboni nxa ehambahamba ezulwini eliphezulu.’
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Wena-ke uzakwalela endleleni endala na eseyahanjwa ngababi?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Bedluliswa singakafiki isikhathi sabo, izisekelo zabo zakhukhulwa nguzamcolo.
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Bathi kuNkulunkulu, ‘Tshiyana lathi! USomandla angasenzani na?’
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Ikanti kunguye owagcwalisa izindlu zabo ngezinto ezinhle, ngakho kangingeni ezelulekweni zababi.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 Abalungileyo bayakubona lokho bathokoze; abangelacala bayabahleka bathi,
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 ‘Ngempela izitha zethu zichithiwe, lokuseleyo kwenotho yazo sekubhuqwe ngumlilo.’
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Zehlise kuNkulunkulu ukuze uwelelane laye; ngaleyondlela ukuphumelela kuzakuza kuwe.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Yamukela iziqondiso eziphuma emlonyeni wakhe, amazwi akhe uwabeke enhliziyweni yakho.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 Nxa ubuyela kuSomandla, uzavuselelwa; nxa ususa ububi bube kude lethente lakho
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 lomthuso wakho uwulahlele othulini, igolide lakho lase-Ofiri ulilahlele emadwaleni ezifuleni,
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 lapho-ke uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva esikhethekileyo kuwe.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 Ngempela uzazuza ukuthokoza kuSomandla uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Uzakhuleka kuye, yena akuzwe, njalo uzagcwalisa izifungo zakho.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 Lokho okumisileyo kuzakwenziwa, lokukhanya kuzazikhanyisa izindlela zakho.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 Nxa abantu besehliswa ubususithi, ‘Baphakamiseni!’ lapho-ke uzabasiza abahlulukelweyo.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 Uzabasiza lalabo abonayo, abazakhululwa ngenxa yokubamsulwa kwakho.”
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.

< UJobe 22 >