< UJobe 18 >
1 Kwathi lapho uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 “Koze kube nini ulokhu uphethe emlonyeni? Nakana andubana sikhulume.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Kungani usithatha njengezinkomo kube ingathi siyizithutha kuwe na?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Wena ozidabudabulayo ube yiziqa ngokuthukuthela kwakho, uthi sesingawudela umhlaba ngenxa yakho? Loba uthi amadwala agudlulwe ezindaweni zawo na?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Isibane somubi siyacima; ilangabi lomlilo wakhe liyaphela ukubhebha.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 Ukukhanya ethenteni lakhe kuyafiphala; isibane esiseceleni kwakhe siyacima.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
7 Izisinde zakhe zamandla ziyadeda; lamacebo akhe yiwo amlahla phansi.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Inyawo zakhe zimbeka emambuleni acine esemthandele.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Umjibila umhwiphula ngesithende; isihitshela simuthi nki.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Isihitshela usifihlelwe phansi; umjibila uthukuziwe endleleni yakhe.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Uyethuka ngokwesaba inxa zonke kumlandelele langaphi aya khona.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Umonakalo umlambele; incithakalo imlindele nxa esiwa.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Kudla ingxenye yesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidla izitho zakhe.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Uyasuswa ekuvikelekeni kwethente lakhe aqhutshwe asiwe enkosini yokwesaba.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 Umlilo uhlala ethenteni lakhe; isolufa evuthayo ichithachithwe emzini wakhe.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Impande zakhe ziyabuna ngaphansi lamagatsha akhe abune ngaphezulu.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuyaphela emhlabeni; kalabizo elizweni.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Uyasuswa ekukhanyeni aye ebumnyameni njalo axotshwe emhlabeni.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Kalabantwana loba isizukulwane ebantwini bakibo, kakho loyedwa owakhe lapho ake ahlala khona.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
20 Abantu bentshonalanga bayanengwa yisiphetho sakhe; abantu bempumalanga bayatshaqeka.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Ngempela linjalo ikhaya lomuntu omubi; yiyo indawo yalowo ongamaziyo uNkulunkulu.”
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.