< UJobe 12 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
When Job answered, and said:
2 “Wo, lina yini elizibona kuyini abantu, njalo lolwazi luzakufa lani!
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Kodwa lami ngilayo ingqondo njengani; kalingedluli ngalutho. Ngubani ongazaziyo izinto zonke lezi?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Sengiyinto yokuhlekisa ebanganini bami, lanxa ngacela kuNkulunkulu waphendula, inhlekisa sibili, kodwa ngilungile, ngimsulwa!
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 Abantu abahlezi kuhle bayakweyisa ukwehlelwa ngumnyama, bathi kuyimfanelo yalabo onyawo zabo sezitshelela.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 Amathente ezigebenga avikelekile, lalabo abamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, uNkulunkulu ulabo ezandleni zakhe.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Kodwa ake ubuze izinyamazana, zizakufundisa, kumbe izinyoni zemoyeni, zizakutshela;
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, loba uthi inhlanzi zolwandle zikwazise.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Yikuphi kwalezizinto okungaziyo na ukuthi yisandla sikaThixo esikwenzileyo lokhu?
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 Esandleni sakhe kulempilo yazo zonke izidalwa lokuphefumula kwabantu bonke.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Indlebe kayiwahloli yini wonke amazwi njengolimi lunambitha ukudla?
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 Angithi ukuhlakanipha kufunyanwa ebadaleni na? Angithi impilo ende iletha ukuzwisisa na?
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 NgokukaNkulunkulu ukuhlakanipha lamandla; ukweluleka lokuzwisisa kungokwakhe.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Lokho akubhidlizayo kungeke kwamiswa njalo; lowo amvalelayo ngeke avulelwe.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Angaze awavale amanzi, kuba lokoma; angawavulela kuba lomonakalo elizweni.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Angawakhe amandla lenhlakanipho; okhohliswayo lomkhohlisi ngabakhe bonke.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Abeluleki uyabakhupha bahambe beze enze abehluleli babe yiziphukuphuku.
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 Uyanyomula izibopho ezibotshwe ngamakhosi azibophe ngelembu ekhalweni.
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Abaphristi uyabakhupha beze awagenqule amadoda abesithi asegxilile.
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 Uyazithulisa izindebe zabeluleki abathenjiweyo asuse ulwazi lwabadala.
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Izikhulu uzihleka usulu abalamandla abathathele lawomandla.
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Uyembula imfihlo ezenzeka emnyameni amathunzi azikileyo awalethe ekukhanyeni.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Wenza izizwe zikhule, abesezidiliza; uyaziqhelisa izizwe, aphinde azichithe.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Abakhokheli basemhlabeni ubemuka ukuhlakanipha kwabo; ubenza bantule enkangala.
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 Bayaphumputha emnyameni kungelakukhanya; ubenza badiyazele njengezidakwa.”
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.

< UJobe 12 >