< 1 Corinthians 5 >

1 Ami huni bole pai ase ta te kunba khan ase jun khan bebichar laga kaam apnikhan majote kori ase, aru eneka biya kaam khan juntu Porjati khan majote kitia bhi huna nai- jineka ekjon manu tai laga baba laga maiki ke loi kene ase.
It is absolutely heard, that there is fornication among you, and such fornication as the like is not among the heathens; that one should have his father’s wife.
2 Aru eneka hoi kene bhi apnikhan iman phutani ase! Asol to apnikhan mon dukh hobole lage, eneka hoile jun manu eneka kaam kori ase taikhan ke apnikhan logot pora ulai dibi.
And you are puffed up; and have not rather mourned, that he might be taken away from among you, that hath done this deed.
3 Ami apnikhan majote gaw pora alag thakile bhi, ami laga atma to apnikhan logote ase. Moi poila pora utu manu laga kaam khan nimite bisar kori dise, ami nijor ta te thaka nisena.
I indeed, absent in body, but present in spirit, have already judged, as though I were present, him that hath so done,
4 Jitia apnikhan Probhu Jisu Khrista laga naam pora joma hoise, aru ami atma pora apnikhan logote ase, amikhan laga Probhu Jisu Khrista laga hokti pora,
In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus;
5 etu manu ke Saitan laga hathte tai laga gaw ke khotom kori dibo nimite dibi, eneka hoile Probhu laga dinte tai laga atma to bachai lobo.
To deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of our Lord Jesus Christ.
6 Apnikhan phutani dikhai thaka to bhal nohoi. Apnikhan najane naki, ekta chutu khomir to pura atta ke phulai diye?
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven corrupteth the whole lump?
7 Purana khomir ke ulai dibi eneka hoile apnikhan ekta notun roti bona bole laga atta hoi jabo. Kilekoile Khrista, amikhan laga Nistar laga mer bacha to bolidan hoi jaise.
Purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened. For Christ our pasch is sacrificed.
8 Etu nimite ahibi amikhan khushi laga din ke manabo, purana khomir logote nohoi, nohoile bhi biya adat aru biya kaam laga khomir pora nohoi, kintu hosa aru ekta naphula laga roti nisena sapha hoi kene.
Therefore let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9 Ami poila laga chithi te bhi likhise, bebichar kora manu khan logote namilibi.
I wrote to you in an epistle, not to keep company with fornicators.
10 Ami laga chithi te, etu prithibi laga bebichar kaam kora khan, nohoile lalchi thaka, nohoile thogai diya manu, nohoile murti puja kora khan logote namili kene thakibi kowa nohoi, eneka hoile apnikhan etu prithibi pora bahar te jabole lagibo.
I mean not with the fornicators of this world, or with the covetous, or the extortioners, or the servers of idols; otherwise you must needs go out of this world.
11 Kintu etiya ami apnikhan ke likha to utu manu khan logote namilibi jun tai nijorke ekjon bhai nisena koi kintu jun bebichar ase, nohoile lalchi ase, nohoile murti puja kora, nohoile kotha pora biya gali kora, nohoile nisa pani kore, nohoile manu ke thogai diye. Eneka manu logote kha luwa bhi na koribi.
But now I have written to you, not to keep company, if any man that is named a brother, be a fornicator, or covetous, or a server of idols, or a railer, or a drunkard, or an extortioner: with such a one, not so much as to eat.
12 Ki kori bole ami abiswasi khan ke bisar koribo? Bhitor te thaka khan ke bisar koribo lage nohoi?
For what have I to do to judge them that are without? Do not you judge them that are within?
13 Kintu Isor to abiswasi khan ke bisar kore. “Etu biya manu ke apnikhan laga majot pora ulai dibi.”
For them that are without, God will judge. Put away the evil one from among yourselves.

< 1 Corinthians 5 >