< 1 Corinthians 4 >

1 Manu khan pora apnikhan ke Khrista ke sewa kora manu bhabibo lage, aru manu khan ke Isor laga lukai kene thaka kotha khan bujhai dibole jimedari dikene thaka manu nisena hobo lage.
Let a man so account of us as of the ministers of Christ, and the dispensers of the mysteries of God.
2 Etiya, eneka kaam kora manu khan pora ki itcha ase koile, taikhan ke ekta biswas te thik thaka pabo lage.
Here now it is required among the dispensers, that a man be found faithful.
3 Kintu apnikhan pora, nohoile etu prithibi laga faisla pora moike bisar kora to moi nimite bisi mamuli kotha ase. Kilekoile moi nijorke nijor pora bhi bisar nakore.
But to me it is a very small thing to be judged by you, or by man’s day; but neither do I judge my own self.
4 Kile mane ami nijor jani ase ami laga eku golti nai, kintu ami etu jana karone ami nimite kafi nohoi. Hoile bhi Probhu he ekjon ase Jun he amike bisar koribo.
For I am not conscious to myself of any thing, yet am I not hereby justified; but he that judgeth me, is the Lord.
5 Etu karone Probhu laga chuni luwa somoi naha age te bisar na koribi. Tai pora he andhar laga kaam khan aru mon laga bhabona duita ke bhi ujala te sob dikhai dibo. Etu pichete Isor laga stuti kori bole ekjon-ekjon uporte ahibo.
Therefore judge not before the time; until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts; and then shall every man have praise from God.
6 Etiya, bhai khan, etu kaam khan moi aru Apollos pora apnikhan nimite he kori kene ahise, eneka hoile amikhan pora he apnikhan sikhi jabo: “Ji likha ase, khali etu te he thakibi,” Titia hoile he ekjon pora ekjon ke dangor-chutu ase koi kene nasabo.
But these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollo, for your sakes; that in us you may learn, that one be not puffed up against the other for another, above that which is written.
7 Kilekoile apnikhan ke kun pora dangor bonai? Apnikhan logote ki ase juntu apnikhan ke diya nohoi? Tinehoile apnikhan ke sob diya ase koile, kele apnikhan to nijor pora paise koi kene phutani kore?
For who distinguisheth thee? Or what hast thou that thou hast not received? And if thou hast received, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
8 Etiya pora he apnikhan sob ase koi kene khushi ase! Etiya pora he apnikhan nijorke dhuni ase bhabi ase! Apnikhan amikhan ke chari kene nijor he raj koribo bhabi ase, aru ami laga itcha to apuni hosa pora bhi raj korile bhal, eneka hoile he amikhan bhi apuni logote raj koribo.
You are now full; you are now become rich; you reign without us; and I would to God you did reign, that we also might reign with you.
9 Kile mane moi hisab te Isor pora apostle khan ke sob pora pichete rakhise, jineka mora laga sajai diya nisena. Kilekoile amikhan to etu prithibi pora sabole jinis ekta nisena hoi jaise- sorgodoth aru manu khan duijon ke bhi.
For I think that God hath set forth us apostles, the last, as it were men appointed to death: we are made a spectacle to the world, and to angels, and to men.
10 Amikhan Khrista karone murkho ase, kintu apnikhan to Khrista te gyaani ase. Amikhan to komjur ase, kintu apnikhan takot ase. Apnikhan to sonman pai, kintu amikhan to sonman napai.
We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honourable, but we without honour.
11 Etiya laga somoi tak bhi amikhan sob pyaas aru bhuk lagi ase, aru amikhan ekdom biya kapra lagaikena ase, aru amikhan ke biya pora marise, aru amikhan laga thaki bole ghor bhi nai.
Even unto this hour we both hunger and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no fixed abode;
12 Amikhan bisi dukh pora kaam kore, amikhan nijor laga hath pora kore. Jitia manu khan pora amikhan ke hinsa kore, amikhan taikhan ke asis kore. Jitia amikhan uporte Isor kaam nimite dukh digdar pai, amikhan eitu khan dhorjo kori loi.
And we labour, working with our own hands: we are reviled, and we bless; we are persecuted, and we suffer it.
13 Jitia manu pora amikhan laga biya kotha koi, taikhan ke bhal kotha pora jawab diye. Kintu manu pora amikhan ke etiya tak bhi etu prithibi laga letera jhabara nisena bhabi ase.
We are blasphemed, and we entreat; we are made as the refuse of this world, the offscouring of all even until now.
14 Moi etu apnikhan ke sorom khila bole nimite likha nohoi, kintu apnikhan ke moi morom kori thaka bacha khan nisena sikhai ase.
I write not these things to confound you; but I admonish you as my dearest children.
15 Kilekoile jodi apnikhan logote Khrista te dos hajar sai diya sipahi thakilebi, apnikhan logote bisi baba khan nathakibo. Kilekoile moi apnikhan laga baba hoise juntu Khrista Jisu laga susamachar pora he hoise.
For if you have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, by the gospel, I have begotten you.
16 Etu karone moi apnikhan ke moi nisena koribi koi kene mangi ase.
Wherefore I beseech you, be ye followers of me, as I also am of Christ.
17 Kilekoile etu nimite, moi Timothy ke apnikhan logot pathaise, jun Probhu te, moi laga morom thaka aru biswas te thik thaka bacha ase. Tai apnikhan ke ami ki Khrista Jisu laga ki niyom cholai ase, aru girja khan te ami ki hikai thake eitu khan sob hikai dibo.
For this cause have I sent to you Timothy, who is my dearest son and faithful in the Lord; who will put you in mind of my ways, which are in Christ Jesus; as I teach every where in every church.
18 Etiya, apnikhan bhitor te kunba to bisi phutani hoi ase, moi kitia bhi apnikhan logote nahibo nisena.
As if I would not come to you, so some are puffed up.
19 Kintu moi apnikhan logote joldi ahibo, jodi etu Probhu laga itcha hoile. Etu pichete moi utu phutani manu khan ke ahikena sabo, taikhan logot khali kotha pora phutani ase na dusra hokti bhi ase.
But I will come to you shortly, if the Lord will: and will know, not the speech of them that are puffed up, but the power.
20 Kilekoile Isor laga rajyo to khali kotha pora nohoi kintu hokti pora ase.
For the kingdom of God is not in speech, but in power.
21 Apnikhan ki lage? Moi apnikhan ke luha laga lathi loi kene na morom aru norom atma loi kene ahibo?
What will you? shall I come to you with a rod; or in charity, and in the spirit of meekness?

< 1 Corinthians 4 >