< ရောမ 14 >
1 ၁ ယုံကြည် အားနည်း သောသူ တို့ကို လက်ခံ ကြလော့။ သို့ရာတွင်ယုံမှားဘွယ်သော ပြဿနာတို့ကို ထိုသူနှင့်မ ဆွေးနွေး ကြနှင့်။ အစာအမျိုးမျိုး ကို စား အပ်သည်ဟု လူ အချို့ ယုံ ၏။
୧ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ନାରାଦୁରାକକେ ଦାରମ୍କପେ, ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁଆଃ ଆକଆଃ ଆପ୍ନାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ କାଜିରେ ଆଲପେ କାପ୍ଜିଆଃ ।
2 ၂ အားနည်း သောသူ မူကား ၊ ဟင်းသီး ဟင်းရွက်ကိုသာစား ၏။
୨ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ସବେନାଃ ଜମ୍ରେୟ ହବାଅଃଆ ମେନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ୍ଆଃକ, ମେନ୍ଦ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ନାରାଦୁରା ହଡ଼ ଏସ୍କାର୍ ଆଡ଼ାଃସାକାମ୍ ଜଜମାଃଏ ।
3 ၃ အမျိုးမျိုးကို စား သောသူ သည် မ စား သောသူ ကို မထီမဲ့မြင် မ ပြုစေနှင့်။ မ စား သောသူ သည်လည်း ၊ စား သော သူ ကိုမ စစ်ကြော မစီရင်စေနှင့် အကြောင်းမူကား ၊ ဘုရားသခင် သည် သူ့ ကိုလက်ခံ တော်မူပြီ။
୩ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଜମେୟାଃଁ ଜମ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ, ଆଡ଼ାଃସାକାମ୍ ଜମ୍ତାନ୍ ହଡ଼କକେ ଆଲକାକ ଲାନ୍ଦାକକା, ଆଡଃ ଆଡ଼ାଃସାକାମ୍ ଜମ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ, ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଜମ୍ତାନ୍ ହଡ଼କକେ ଆଲକାକ ବିଚାର୍କକା, ଚିଆଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁକେହଗି ଗ୍ରାହାଣ୍କାଦ୍କଆ ।
4 ၄ သူတစ်ပါး ပိုင်သော လူ ကိုစစ်ကြော စီရင်သော သင် သည် အဘယ်သူ နည်း။ သူ သည်မိမိ သခင် စီရင်သော အားဖြင့်သာအပြစ်လွတ်ခြင်း၊ အပြစ်ခံ ခြင်းသို့ ရောက်ရ၏။ သူသည်အပြစ် လွတ်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား ၊ ဘုရားသခင် သည် သူ ၏ အပြစ်ကို လွှတ် ခြင်းငှာတတ်နိုင် တော်မူ၏။
୪ଏଟାଃନିୟାଃ ଦାସିକକେ ବିଚାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ଅକଏ ତାନ୍ପେ? ଇନ୍କୁ ବୁଗିନାଃ ରିକାକାଦାକ ଚାଏ ଏତ୍କାନାଃ ରିକାକାଦାକ ଏନା ଆକଆଃ ଗୁସିୟାଁ ଏସ୍କାର୍ ବିଚାରେୟାଏ । ଇନ୍କୁ ଗ୍ରାହାଣଃଆକ ଚିଆଃଚି ପ୍ରାଭୁ ଇନ୍କୁକେ ଗ୍ରାହାଣ୍କାଦ୍କଆ ।
5 ၅ နေ့ရက်တ ရက်ထက် တ ရက် သာ၍မြတ်သည်ဟု လူ အချို့ ထင်တတ်၏။ လူအချို့မထင်။ လူ တိုင်းမိမိ စိတ် သဘောကျ ပါစေ။
୫ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ଏଟାଃ ହୁଲାଙ୍ଗ୍କଏତେ ବିଶେଷ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍କେ ପୁରାଃଗିକ ମାଇନାଃ, ଆଡଃ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ସବେନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍କେ ସାମାନ୍ଗିକ ମାଇନାଃ । ମେନ୍ଦ ଆବୁ ଆପ୍ନାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଲେକାତେ ମନ୍ରେ ଉଡ଼ୁଃତାନ୍ଲଃ ତିଙ୍ଗୁକେଟେଦ୍ଗିବୁ ତାଇନାଃ ।
6 ၆ နေ့ရက် ကိုစောင့် သောသူ သည် သခင် ဘုရားကို ထောက်၍ စောင့် ၏။ နေ့ရက်ကို မစောင့်သော သူသည်လည်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ မစောင့်ဘဲနေ၏။ စား သောသူ သည်သခင် ဘုရားကို ထောက်သောစိတ်နှင့် စား ၍ ကျေးဇူးတော်ရှိသည်ဟု ဝန်ခံ၏။ မ စား သော သူ သည်လည်း ၊ သခင် ဘုရားကို ထောက်သောစိတ်နှင့် မ စား ဘဲနေ၍ ၊ ကျေးဇူးတော်ရှိသည်ဟုဝန်ခံ၏။
୬ଅକନ୍ ହଡ଼କ ମିଆଁଦ୍ ଦିନ୍କେ ବିଶେଷ୍ ଦିନ୍ ମେନ୍ତେ ଉଡ଼ୁଃତାନାକ, ଇନ୍କୁ ଏନାକେ ପ୍ରାଭୁଆଃ ମାଇନଃ ନାଗେନ୍ତେ ରିକାଏକାକ, ଆଡଃ ଅକନ୍ ହଡ଼କ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଜମ୍ତାନାକ, ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମ୍ତାନ୍ଲଃ ଜମେକାକ, ଏନା ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ମାଇନଃଆଏ । ଅକନ୍ ହଡ଼କ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଜମେୟାଁଃ କାକ ଜମ୍ତାନା, ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାଇନଃ ନାଗେନ୍ତେ ରିକାଏକାକ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମାଇକାକ ।
7 ၇ ငါ တို့တွင် အဘယ်သူ မျှကိုယ် အဘို့ အလိုငှာအသက် မရှင်။ အဘယ်သူ မျှကိုယ် အဘို့အလို့ငှာမသေ
୭ଆବୁକଏତେ ଜେତାଏ ଆପ୍ନାଃ ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ବାଞ୍ଚାଅଃଆ ଚାଏ ଆପ୍ନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ ଜୀଉ କାଏ ଏମେୟା ।
8 ၈ အသက် ရှင်လျှင် ၊ သခင်ဘုရားအဘို့ အလိုငှာ ရှင် ၏။ သေ လျှင် လည်း၊ သခင်ဘုရား အဘို့ အလိုငှာ သေ ၏။ ထိုကြောင့် အသင်ရှင် သည်ဖြစ်စေ ၊ သေ သည် ဖြစ်စေ ၊ သခင်ဘုရားဆိုင် တော်မူ၏။
୮ଆବୁ ବାଞ୍ଚାଅଃତାନ୍ ରେଦ ପ୍ରାଭୁଆଃ ନାଗେନ୍ତେବୁ ବାଞ୍ଚାଅଃତାନା, ଆଡଃ ଜୀଉ ଏମ୍ତାନ୍ରେଦ ପ୍ରାଭୁଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଜୀଉ ଏମ୍ତାନାବୁ । ଏନାମେନ୍ତେ ଜୀନିଦ୍ ଆଡଃ ଗନଏଃରେ ଆବୁ ପ୍ରାଭୁଆଃତାନ୍ବୁ ।
9 ၉ အကြောင်းမူကား ၊ ခရစ်တော် သည်၊ သေ သော သူတို့ကို၎င်း ၊ ရှင် သောသူတို့ကို၎င်း၊ အစိုးရသောအရှင် ဖြစ်လိုသောငှာ အသေခံ ၍ ၊ ခံပြီးမှအသက် ရှင်ပြန် တော်မူ၏။
୯ଚିୟାଃଚି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଗଏଃକେଦ୍ତେ ଜୀଉବିରିଦ୍ୟାନ୍ ହରାତେ ଜୀହୁଦଃତାନ୍କଆଃ ଆଡଃ ଗଜାକାନ୍କଆଃ ପ୍ରାଭୁ ହବାକାନାଏ ।
10 ၁၀ သင် သည် ညီအစ်ကို ချင်းကို အဘယ်ကြောင့် စစ်ကြော စီရင်သနည်း။ ညီအစ်ကို ချင်းကို အဘယ်ကြောင့် မထီမဲ့မြင် ပြုသနည်း။ ငါတို့ရှိသမျှ သည် ခရစ်တော် ၏ တရား ပလ္လင်တော်ရှေ့ သို့ ရောက်ရကြမည်။
୧୦ତାବ୍ଦ ଆପେ ଚିନାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼ାଃସାକାମ୍ ଜମ୍ତାନ୍ ହାଗାକକେ ବିଚାର୍କତାନାପେ? ଆଡଃ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଜମ୍ତାନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀକକେ ଚିନାଃମେନ୍ତେପେ ହିଲାଙ୍ଗ୍କତାନା? ଆବୁ ସବେନ୍କକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିଚାର୍ ଠାୟାଦ୍ରେ ବିଚାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ତିଙ୍ଗୁନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
11 ၁၁ ကျမ်းစာ လာသည်ကား ၊ ငါ အသက် ရှင်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ငါ့ ရှေ့၌ လူ တိုင်းဒူး ထောက် ရမည်။ ဘုရားသခင် အားလူ တိုင်းမိမိနှုတ် နှင့် သစ္စာ ခံရမည်ဟု ထာဝရ ဘုရားမိန့် တော်မူ၏။
୧୧ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ପ୍ରାଭୁ କାଜିତାନାଏ, ଆଇଙ୍ଗ୍ଦ ଜୀନିଦ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ତାନିଙ୍ଗ୍, ସବେନ୍କ ଆଇଁୟାଃ ଆୟାର୍ରେକ ଇକ୍ଡ଼ୁମେଆ, ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ତାନିଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ସବେନ୍କ କାଜିୟା ।”
12 ၁၂ သို့ဖြစ်၍ ၊ ငါ တို့ရှိသမျှ သည် ဘုရားသခင် စစ်ကြောတော်မူခြင်းကို ခံရကြမည်။
୧୨ଆବୁ ସବେନ୍କକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଆପ୍ନାଃ ହିସାବ୍ ଏମଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
13 ၁၃ ထိုကြောင့် ၊ ငါတို့သည် ယခုမှစ၍အချင်းချင်း မ စစ်ကြော မစီရင်ဘဲ နေကြကုန်အံ့။ ညီအစ်ကို ချင်း ထိမိ၍ လဲ စရာအခွင့်၊ မှားယွင်း စရာအခွင့်မ ရှိ စေမည်အကြောင်း သာ၍ စီရင် ကြကုန်အံ့။
୧୩ଏନାତେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଆଃ ବିଚାର୍ ଆଲ୍ପେ ରିକାଏୟା, ନେ'ଲେକାହଗି ଆଲପେ ରିକାଏ, ଅକ ହରାତେ ଚି ଏଟାଃମିହୁଡ଼୍ ହାଗା ତହଦ୍କେଦ୍ତେ ପାପ୍ରେ ଉୟୁଗଃଆ ।
14 ၁၄ အဘယ် အစာမျှ ပကတိ အတိုင်း မညစ်ညူး ကြောင်းကို၊ ငါသည်သခင် ယေရှု ကို အမှီပြု လျက်သဘောကျ၍ အမှန်သိ ၏။ သို့သော်လည်း ၊ ညစ်ညူး သည် ဟု အကြင်သူ သည်ထင် ၏။ ထိုသူ ၌ ညစ်ညူး ၏။
୧୪ଆଇଙ୍ଗ୍ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଲଃ ମେନେସାରେ ତାଇନ୍ ହରାତେ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍ ଯେ, ସାର୍ତିଗି ଜେତାନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଆପାନ୍ତେଗି କା ସତ୍ରାଅଃଆ, ମେନ୍ଦ ଜେତାଏ ହଡ଼ ଜେତାନ୍ ଜମେୟାଁଃକେ ସତ୍ରାକାନା ମେନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସେରେଦ ଏନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଇନିୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ସତ୍ରାଅଃଆ ।
15 ၁၅ သင် ၏ညီအစ်ကို သည် သင်စားသော အစာ ကြောင့် စိတ်နာ ရလျှင် ၊ သင်သည်မေတ္တာ တရားကို မ ကျင့် ။ ခရစ်တော် သည် အသေခံ တော်မူသော ကျေးဇူးတော်ကို ခံသောသူ ကိုသင် ၏ အစာ အားဖြင့် အကျိုး မ နည်း စေနှင့်။
୧୫ଆପେ ଜେତାନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଜମ୍ ହରାତେ ଆପେୟାଃ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିଆଃ ମନ୍ରେ ଦୁକୁପେ ଏମାଇତାନ୍ରେଦ, ଆପେ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ କାପେ ସେସେନ୍ତାନା । ଅକ ହାଗା ଚାଏ ମିଶି ନାଗେନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଜୀଉ ଏମ୍କେଦାଏ, ନେ ଜମେୟାଁଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିୟାଃ ଜିୟନଃ ଆଲପେ ରିକାଏୟା ।
16 ၁၆ သင်တို့သည် အခွင့် ရသည်အမှုမှာ ကဲ့ရဲ့ စရာ အကြောင်းမ ရှိစေနှင့်။
୧୬ଆପେ ଅକ୍ନାଃକେ ବୁଗିନ୍ ମେନ୍ତେପେ ଆଟ୍କାରେତାନା, ଏନ୍ ହରାତେ ଆପେୟାଃ ନୁତୁମ୍ ଆଲକା ଏତ୍କାନଃକା ।
17 ၁၇ ဘုရားသခင် ၏ နိုင်ငံ တော်သည် အစား အသောက် ၌ မ တည် ။ ဖြောင့်မတ် ခြင်း၊ ငြိမ်သက် ခြင်း၊ သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ် တော်အားဖြင့် ခံရသော ဝမ်းမြောက် ခြင်း၌ တည်၏။
୧୭ଚିଆଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ରାଇଜ୍ଦ ବିଶେଷ୍କେଦ୍ତେ ଜଜମ୍ ନୁଁ ନାହାଁଲାଃ, ମେନ୍ଦ ଏନା ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାରାଃ ହରାତେ ଏମାକାନ୍ ଧାର୍ମାନ୍, ଜୀଉସୁକୁ ଆଡଃ ରାସ୍କାନ୍ତେୟାଃ ତାନାଃ ।
18 ၁၈ ထိုသို့ ကျင့်၍ ခရစ်တော် ၏အမှု ကို ဆောင်ရွက်သောသူ သည်ဘုရားသခင့် ရှေ့၌ နှစ်သက် ဘွယ်၊ လူ တို့ တွင် ချီးမွမ်း ဘွယ်ဖြစ်၏။
୧୮ଜେତାଏ ନେ'ଲେକା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସେୱା ରିକାଃଏ, ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ସୁକୁଇଚିୟା ଆଡଃ ହଡ଼କଆଃ ଆୟାର୍ରେ ମାଇନ୍ ନାମେନିଃ ହବାଅଃଆଏ ।
19 ၁၉ ထိုကြောင့် ၊ ငြိမ်သက် ခြင်းနှင့်၎င်း၊ အချင်းချင်း တည်ဆောက် ခြင်းနှင့်၎င်း ယှဉ်သောအရာ တို့ကို မှီအောင်လိုက် ကြကုန်အံ့။
୧୯ଏନାମେନ୍ତେ ହିଜୁଃପେ, ଜୀଉସୁକୁ ଏମେତାନ୍ କାମିକକେ ଆବୁ କେଟେଜେ ନାଗେନ୍ତେବୁ କାମିୟା ଆଡଃ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ଦେଙ୍ଗାତାନ୍ କାମିକବୁ କାମିୟା ।
20 ၂၀ ဘုရားသခင် ၏ အမှု တော်ကို သင်၏အစာ အလိုငှာ မ ဖျက်ဆီး နှင့်။ အစာအမျိုးမျိုး တို့သည် စင်ကြယ် ၏။ သို့သော်လည်း သူတစ်ပါးထိမိ လဲစရာအကြောင်းနှင့် စား သော သူ သည်အပြစ် ရှိ၏။
୨୦ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଅକଆଃ ରିକାକାଦାଏ ଏନାକେ ଜଜମାଃ ହରାତେ ଆଲପେ ଜିୟନେଆ । ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଫାର୍ଚିଗିୟା ଆଡଃ ଜମ୍ ଦାଡ଼ିଅଃଆ, ମେନ୍ଦ ଜେତାନ୍ ଜମେୟାଁଃ ହରାତେ ଆପେ ଜେତାଏୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ତହଦ୍ଇଚିୟଃ ରେଦ ଏନ୍ ଜମେୟାଁଃ ଆଲପେ ଜମେୟାଁ ।
21 ၂၁ အမဲသား ကိုစား ခြင်း၊ စပျစ်ရည် ကိုသောက် ခြင်း ကိစ္စမှစ၍၊ ညီအစ်ကို ထိမိ ၍ လဲစရာအကြောင်း၊ မှားယွင်းစရာအကြောင်း၊ အားနည်းစရာအကြောင်းများကို ရှောင်အပ်၏။
୨୧ଆପେ ହାକୁ ଚାଏ ମାସ୍ ଜମ୍ରେ ଆଡଃ ଇଲିଆର୍ଖିରେ ବୁଲଃ ହରାତେ ଆପେୟାଃ ହାଗା ଚାଏ ମିଶି ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ତହଦଃରେଦ, ଏନ୍ ସବେନାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନଃତେୟାଃ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ ।
22 ၂၂ သင် သည်ယုံ ခြင်းရှိ လျှင် ကိုယ် အလိုအလျောက်ဘုရားသခင့် ရှေ့ ၌ ရှိ စေလော့။ ကိုယ်လက်ခံ သောအမှုမှာ ကိုယ် ကိုမ စစ်ကြော မစီရင်သောသူ သည် မင်္ဂလာ ရှိ၏။
୨୨ନେ ବିଷାଏରେ ଆପେୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଏସ୍କାର୍ ସାରିକାଏ । ଅକନ୍ ହଡ଼ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ ମେନ୍ତେ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ତାନ୍ଲଃ ଜେତାନ୍ କାମି କାମିୟାଏ, ଆଡଃ ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ତାୟମ୍ତେ ଆପାନ୍କେ କାଏ ଚିଟାନ୍ନିଃ ସୁକୁତାନ୍ଗିଆଏ ।
23 ၂၃ ယုံမှား သောသူ သည် စား လျှင် ၊ ယုံ သောစိတ် မ ရှိဘဲစားသောကြောင့် အပြစ် စီရင်ခြင်းကိုခံရ၏။ ယုံ သောစိတ်မ ရှိဘဲကျင့်သမျှ သော အကျင့်တို့သည် အပြစ် ရှိ ကြ၏။
୨୩ମେନ୍ଦ ଅକ ଜମେୟାଁଃ ଜମ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ବୁଗିନାଃ ଚାଏ କା ବୁଗିନାଃ, ନେ କାଜି ମନ୍ରେ ଆଡ଼ାଃଉଡ଼ୁଃକେଦ୍ତେ ଜମେରେଦ, ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ସାଜାଇ ନାମେୟାଏ, ଚିଆଃଚି ଏନା ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଲେକାତେ ନାହାଁଲାଃ । ବିଶ୍ୱାସ୍ ଚେତାନ୍ରେ ଅକ୍ନାଃ କା ଠାହାରାଅକାନା ଏନା ପାପ୍ ତାନାଃ ।