< Waiata 92 >
1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.