< Waiata 92 >

1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。

< Waiata 92 >